English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Uncle hank

Uncle hank translate French

60 parallel translation
I know where's a heifer. It belongs to my Uncle Hank.
Mon oncle Hank a une génisse.
Why spend dinner over Uncle Hank's house which, by the way, you can't even find when fate has dropped you and your bird, if you will, here in our laps?
Pourquoi dîner chez l'oncle Hank, dont vous n'avez même pas l'adresse, quand le hasard vous a dirigées, avec votre oiseau, jusque chez nous?
Hey, uncle hank.
Bonjour, oncle Hank.
"Uncle Duke, Uncle Hank, would you come on down here?"
"Oncle Duke, oncle Hank, vous venez?"
Is that Uncle Hank?
C'est oncle Hank?
Uncle Hank's arresting Mr. Archuleta.
Hank arrête M. Archuleta.
Hey, Uncle Hank, why were you arresting
Dis, oncle Hank, pourquoi t'as arrêté
You and Uncle Hank, you seemed pissed off.
Oncle Hank et toi, vous aviez l'air énervés.
You and Uncle Hank.
Comparé à Oncle Hank et à toi.
So, Uncle Hank. He was in a shoot-out.
Au fait, oncle Hank a été pris dans une fusillade.
- Uncle Hank wasted him.
- Oncle Hank l'a bousillé.
Uncle Hank and Aunt Marie are bringing takeout.
Oncle Hank et tante Marie passent prendre le repas.
Uncle Hank, Aunt Marie... everybody knows that you haven't done anything wrong.
Oncle Hank, tante Marie... tout le monde sait que t'as rien fait de mal.
- Hey did you know the doctors told your Uncle Hank he can get out of here anytime he wants?
- Hé, tu sais que les médecins ont dit à Hank qu'il peut sortir quand il veut?
Uncle Hank gave it to me.
C'est Hank qui me l'a donné.
Uncle Hank said that they were worth learning about, that everybody knows who Pablo Escobar is, but nobody knows about the guys that brought him down.
D'après Hank, ça valait la peine de les connaître. Tout le monde connaît Pablo Escobar, mais pas ceux qui l'ont arrêté.
Does he even understand what's going on with Uncle Hank?
Est-ce qu'il comprend même ce qui se passe avec l'oncle Hank?
I'm very concerned about your Uncle Hank and his safety, but whomever is making these threats against him, I can assure you there's no interest in me.
Je suis très préoccupé par la oncle Hank et la sécurité, mais celui qui il menace, je peux vous assurer que ne vous intéresse pas.
Yeah, I agree, Uncle Hank.
Oui, je suis d'accord, l'oncle Hank.
- Tell him Uncle Hank was right. - Shh.
Envoyer à oncle Hank avait raison.
Uh, maybe we could roll uncle Hank through the car wash.
Euh, peut-être nous pourrions rouleau oncle Hank par le lavage de voiture.
I think you've been spending too much time around your uncle Hank.
Je pense que vous avez été passez trop de temps autour de votre oncle Hank.
Right, uncle Hank?
Droit, oncle Hank?
Hey, uncle Hank, what about that case you were looking at with that crazy singing guy?
Hey, mon oncle Hank, qu'en est-il ce cas, vous regardiez avec ce chant fou?
Up high for uncle Hank.
Tape en 5 pour Oncle Hank.
They... they haven't said it on TV yet, but Uncle Hank says he was this, major, major drug dealer.
Ils ne l'ont pas encore annoncé à la télé Mais oncle Hank dit qu'il était ce méga gros trafiquant de drogue
Uncle Hank was after this guy all along.
Oncle Hank était à ses trousses depuis un boût
They figure Mr. Fring is the one who put the hit out on Uncle Hank.
Ils en déduisent que M. Fring était celui qui avait envoyé un coup contre Oncle Hank
Uncle Hank is going to be a hero.
Oncle Hank va être un héro!
You'll help me out, right, Uncle Hank, now that you run the DEA?
Tu m'aideras, hein? Vu que t'es chef des Stups.
Congratulations again, Uncle Hank.
Encore félicitations, oncle Hank.
Explain to me why. Why do I have to go to Uncle Hank's?
Explique-moi pourquoi je dois aller chez oncle Hank.
I'm working this booth harder than ever especially with Uncle Hank disappearing to run errands all the time.
Je travaille vraiment dur sur ce stand, surtout que mon oncle n'arrête pas de disparaître pour faire des courses.
Uncle Hank and Aunt Marie, they... they got plenty of space.
Oncle Hank et tante Marie, ils... ils ont obtenu beaucoup d'espace.
I'm calling Uncle Hank.
- I Appelez oncle Hank.
Uncle Hank, they said he arrested you?
- Ils Dit l'oncle Hank vous arrêté?
Uncle Hank is dead?
Est-oncle Hank morts?
- Tell me about Uncle Hank.
- Dis Moi l'oncle Hank.
What happened to Uncle Hank?
Ce qui est arrivé à l'oncle Hank?
You killed Uncle Hank.
Tué l'oncle Hank.
You killed Uncle Hank.
Vous avez tué l'oncle Hank.
We have Pepto, Uncle Hank.
On a du Pepto, Oncle Hank.
Say, "Bye, Uncle Hank." Bye-bye.
Dis, "Au revoir, Oncle Hank". Au revoir.
You know, Uncle Hank's still not feeling well, so bowling's off tomorrow night.
Ok, tu sais que Oncle Hank ne se sent toujours pas bien, alors, le bowling de demain est annulé.
Hi, Uncle Hank.
Salut, Oncle Hank.
Well, if you ever need a place, you two can always crash with Uncle Hank.
Eh bien, si tu as besoin d'un endroit, vous deux pouvez toujours venir chez tonton Hank.
Since Hank's grandma lived on the way to the jailhouse, and Hank wanted his donuts fresh, I figured the smart thing to do was go by his uncle's and get the newspaper first.
Pour offrir sa belle journée à Hank puisque la grnad-mère de Hank vivait sur le chemin de la prison et que Hank voulais des beignets frais, je pensais que la meilleure chose à faire était de passer chez son oncle
Talk to your uncle, Hank. He's the one that broke the deal.
C'est ton oncle, Hank, qui a essayé de nous arnaquer.
Hank, you're scaring me. I noticed splinter hemorrhages under your uncle's nails, a murmur when I listened to your heart, and raw spots on your retinas.
Vous me faites peur. un souffle au cœur et des tâches de Roth sur vos rétines.
- Weigh in here, Uncle Hank.
- À toi de voir.
No scam, nope... although Hank did say that you might be able to slide me some startup cash, like you did for your Uncle David when he got out.
Pas d'escroquerie, non... quoique Hank a dit que vous pourriez être en mesure de me refiler quelque chose pour démarrer, comme vous l'avez fait pour votre Oncle David à sa sortie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]