English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Uncle george

Uncle george translate French

133 parallel translation
Uncle George keeps it padlocked... so I won't sail it alone. No.
Non.
Uncle George just doesn't believe in people having fun.
L'oncle George ne veut pas que les gens s'amusent, je suppose.
It reminds me of Uncle George.
Ça me rappelle l'oncle George.
And God bless... Papa who went away, and Mama, and Uncle George, and Bessy and Brownie.
Et Dieu bénisse... papa qui est parti, et maman, et oncle George, et Bessy et Brownie.
Hello, Uncle George.
- Bonsoir, oncle George.
- Hello, Uncle George.
- Bonjour, oncle George.
Fanny, dearest, wouldn't you like to show Uncle George your doll's house?
Fanny, tu n'aimerais pas montrer ta maison de poupée à oncle George?
Uncle George, do you wanna see my doll's house?
Oncle George, tu veux voir ma maison de poupée?
Mother passed the crisis last night, Uncle George.
Mère a surmonté la crise hier soir, oncle George.
Uncle George?
Oncle George?
Love, Uncle George and Aunt Grace.
On t'embrasse. Oncle George et tante Grace.
This is Uncle George.
C'est George.
- Hey, Uncle George.
- Salut, oncle George.
We made reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece.
On a pris les billets de train et mis mon oncle au courant.
We work the farm. Sometimes on Sunday we go over to cumberland to visit my uncle George.
Des fois le dimanche on va à Cumberland voir mon oncle George.
.. nor whether Uncle George will remember you in his will.
... Ni si votre oncle George va vous mettre dans son testament.
Old Uncle George!
l'oncle George!
Yeah, and to Uncle George.
Ouais, et à oncle George.
Oh, and here comes my Uncle George.
Et voilà mon oncle George.
Grandma, Aunt Lucy, Uncle George- -
Grand-mère, tante Lucie, oncle George...
I wonder if Uncle George isn't thinking of going off to foreign parts.
Je me demande si l'oncle George ne pense pas à partir pour les pays étrangers.
- What ho, Uncle George.
- Qu'est-ho, l'oncle George.
Great Scot, Uncle George, you're not thinking of getting married?
Great Scot, l'oncle George, Vous ne pensez pas à se marier?
Do you know what my Uncle George is thinking of doing?
Savez-vous ce que mon oncle George envisage de faire?
Uncle George's manner, as he referred to Aunt Agatha's probable reception to the news, I gather that Miss Platt is not of the noblesse.
Manière de l'oncle George, comme il l'appelait probable réception de tante Agatha pour les nouvelles, l rassembler que Mlle Platt n'est pas de la noblesse.
If Uncle George wants to marry a waitress, let him, say I.
Si Oncle George veut épouser une serveuse, laissez-lui, par exemple l.
We shall offer her money to release your Uncle George from her thrall.
Nous allons lui offrir de l'argent pour libérer ton oncle George de son emprise.
I wish someone could come up with a better idea for getting rid of Uncle George's folly.
L souhaiter à quelqu'un pourrait venir avec une meilleure idée pour se débarrasser de la folie de l'oncle George.
You mean if I am to invite Uncle George and Mrs Wilberforce to lunch tomorrow... ( Jeeves ) Precisely, sir.
Vous voulez dire si je suis d'inviter Oncle George et Mme Wilberforce à déjeuner demain... ( Jeeves ) Justement, monsieur.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
Donc, ils ont cassé le tout et l'oncle George elle a obtenu sur le rebond.
Ah. So if your scheme works and Uncle George edges out, it will do your pal a bit of good.
Donc, si votre système fonctionne et oncle George bords out, il fera votre copain un peu de bien.
You might at least have ascertained that she was Uncle George's barmaid.
Vous pourriez au moins avoir constaté qu'elle était la barmaid de l'oncle George.
Well, that's all fine, Jeeves, but what about Uncle George?
Eh bien, c'est tout beau, Jeeves, mais qu'en est-oncle George?
My Uncle George...
Mon Oncle George...
- Never mind your Uncle George.
- Peu importe votre oncle George.
Hello, Uncle George.
Bonjour oncle Georges.
Is it time to say "Bye-bye, Uncle George?"
Il est temps de dire au revoir à Oncle George?
- Hi. - This is my... Uncle George.
Lui, c'est mon oncle George.
- Uncle George!
Oncle George!
Uncle George!
Oncle George!
It's all right. - It was Uncle George.
C'était oncle George.
Uncle Willie, isn't my duty to tell George?
Oncle Willie, je devrais avertir George, hein?
GEORGE : Uncle Jack. EUGENE :
- Fanny, où vas-tu?
Uncle Billy here, he's your man. But, George, they'll vote with Potter otherwise.
Mais George, autrement, ils vont voter pour Potter.
George, Uncle Billy, I want you to meet Ruth.
George, oncle Billy, je voudrais vous présenter Ruth. Bonjour.
As Uncle Willie points out, you'll only make George suffer.
Ça ferait surtout du tort à George.
Everybody celebrate death of Simon. And Eliza make happy reunion with dear old Uncle Thomas... blessed little Eva... mischief maker, Topsy... and faithful lover George... who is looking like Angel to Eliza.
Tout le monde fête mort de Simon... et Eliza retrouve dans joie cher vieil oncle Thomas... l'adorable petite Eva... l'espiègle Topsy... et Georges, l'aimé fidèle... qu'Eliza trouve beau comme un ange.
There was a second telegram that arrived actually, George, addressed to you personally by your uncle.
Il est arrivé un second télégramme, adressé à vous personnellement par votre oncle.
George was talking about the uncle, Anthony. - It died last week. - Anthony?
George a parlé de son oncle Anthony, mort la semaine dernière.
I want you to pay attention to your Uncle George and Aunt Nina, all right? - ( WHIMPERING )
Enlève tes sales pattes de là...
The assistant engineer, George Webb, a friend of my uncle's, was assigned to open it.
L'ingénieur en second, George Webb, un ami de mon oncle, fut chargé de l'ouvrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]