English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We got them

We got them translate French

2,797 parallel translation
We got them sent off in high spirits
Ils sont bien partis.
We got them pinned down!
Ils sont pris au piège.
We need to make some fake price tags and wrap these chickens in wax-paper... so it looks like we got them at the butcher shop!
Il faut qu'on fasse des fausse étiquettes et qu'on emballe ces poulets dans du papier paraffiné..... pour qu'ils aient l'air d'avoir été acheté chez le boucher!
- We got them!
- On les a!
We got them running.
Nous avons réussi à les tuer.
We got them.
On les tient.
We got them. We got them.
On les tient.
The Honor Ranch planted a bumper crop of lima beans so we got them coming out of our ears.
Ils ont plantés des champs de haricots, alors on en a à toutes les sauces.
We got them at a store called Naughty and Nice.
On était chez Coquine Câline.
We got them, buddy!
On va les battre!
We figured he dropped his location to them and got set up.
On pense qu'il leur a donné son emplacement et s'est fait piéger.
Someone's got to stop us fighting each other for money, land, resources, till we use them all.
Quelqu'un doit arrêter les combats pour l'argent, la terre et les ressources.
Yeah, I know. You've got food stamps. We don't take them.
Oui, vous avez des bons alimentaires, mais on ne les prend pas.
We got to get something to shoot them with.
Faut trouver un truc à leur tirer dessus!
Still, it's got to be a thousand people. We don't have time to interview them all.
On n'a pas le temps de tous les interroger.
Hit them with everything we've got!
Envoyez toutes nos forces!
We've got to give them a stake in creating the kind of world order that I think all of us would like to see.
Nous devons les intéresser dans la construction d'un genre d'ordre mondial qui, je pense, plairait à tous.
I've got to get to my father's place in Shirning if we're going to work out how to deal with them.
Je dois aller chez mon père, à Shirning. Je dois trouver comment les affronter.
We've got some lovely shots from the spawning but now the really hard bit of trying to get them flying.
On a de beaux plans d'eux en train de frayer, mais là, on voudrait les filmer en train de voler.
And we've got six of them out here, and we keep losing them.
Mais on a là six baleines et on n'arrête pas de les perdre.
We'll hit them from the flank with everything we've got!
Nous les battrons par les flancs avec tous ce que nous avons!
What do you mean? We went and got them together.
Comment ton billet aller-retour s'est transformé en aller simple... puisqu'on les a achetés en même temps?
No, they were here when we got here. I never saw them. Never even noticed them.
C'était là avant qu'on arrive, j'avais jamais... remarqué.
Well, I told them we shouldn't be shut down. And then I got to the bit where I talk to guinea pigs, - and then that's where I lost'em.
Je leur ai dit de ne pas fermer notre division, mais au passage où j'ai parlé aux cochons d'lnde, je les ai perdus.
We've got to get them out of there now.
Il faut les sortir de là.
We got to get the hell out of here. We can't leave without them!
- On ne peut pas partir sans eux!
We stash the money and we tell them we got jacked.
On va cacher l'argent et dire qu'on s'est fait voler.
We got us a shadow. Two of them.
J'ai vu deux personnes qui nous suivaient.
We got 18 hours of flight time ahead of us, so turn to the person next to you and get to know them.
Nous avons 18 heures de vol jusqu'à New York, alors tournez-vous vers votre voisin et faites les présentations.
You know, Winn, human beings, we got to give them a break.
Tu sais, Winnie... l'être humain... Il faut être indulgent.
We got them.
On va les avoir.
We got them running! - No.
Lâchez-moi!
We've got them 20 to one.
On est à 20 contre un.
- You've got five of them. OK, we got to be quiet when we wake up Mommy, OK?
- Tu en as 5! OK, On va réveiller Maman en silence ok?
We got most of the bugsies locked down now, but some of them are still loose.
On a bouclé la plupart des dingos, mais il en reste en cavale.
We got that car, them paintings.
On garde la voiture, eux les tableaux.
( Phil ) We've had quite a few people tell us our music got them through particularly low times in their lives.
Certains nous ont dit que notre musique les a aidés à se ressaisir dans leur vie. Ça nous donne des ailes pour jouer.
Without them onboard, we got zero credibility with any of our investors.
Sans eux, zéro crédibilité...
We got a call this morning from Portland Rose Hospital, about sending them enzyme for your kids?
L'hôpital de Portland nous réclame l'enzyme pour vos enfants!
Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy.
Quand elles engraissent, elles doivent être en bonne santé.
Well, we got to run 300 of them through here in an hour.
On doit en faire passer 300 par heure.
Well, we just got these japanese jeans in from zimbabwe. No one's got them.
Lulu et moi, on mange chez des potes ce soir.
We've got to find a way to get them some food. - What should we do?
On va trouver un moyen de leur donner à manger.
We got classic shells, offshore, so no one who wasn't staring at them would ever connect them to True Patriot.
On a les comptes Internet, ceux à l'étranger. Personne n'aurait fait le lien avec le Vrai Patriote sans chercher.
We got to get down to Eastbourne and talk to them first.
Il faut qu'on aille à Eastbourne et le parler d'abord avant qu'il n'agisse
Yeah, I remember one time, we got our shower curtains put them in shopping carts and went shopping cart sailing.
Une fois, on a mis nos rideaux de douche sur des caddies pour faire du caddie à voile.
We've got to find them before farmer Macreadie comes.
Il faut les retrouver pour le père Macreadie!
If he's got next of kin, we've got to find them'cause, I mean, nobody survives burns like this.
S'il a de la famille, nous devons la trouver parce que personne ne survit à des brûlures comme ça.
So, if there's family, we've got to find them.
Donc s'il a de la famille, nous devons les trouver.
Gather comm and tactical, tell them we've got a situation.
Contactez les équipes tactiques, dites-leur qu'on a un problème.
We tried to find them and never got close.
Nous avons essayé de les trouver et ne s'était jamais approchée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]