English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We got a

We got a translate French

67,833 parallel translation
We got a serious goddamn problem here.
Nous avons un putain de problème là.
- Yep. We got a name on this baby-munching Wesen?
On a un nom pour ce Wesen dévoreur de bébés?
- Well, you can tell me on the way,'cause we got a call reporting a monster in a mini-mart.
- Vous m'en parlerez en chemin parce qu'on a un appel signalant un monstre dans une supérette.
Well, we got a plate.
On a une plaque.
We got a problem in 308.
On a un problème dans la 308.
I think we got a perimeter.
Je pense qu'on a un périmètre.
- Nick, we got a body.
- Nick, nous avons un corps.
We got a dead body full of an enzyme called hyaluronidase.
On a un cadavre rempli d'une enzyme appelée hyaluronidase.
So, look, earlier, Smurf, we got a bit out of line.
Tout à l'heure, Smurf, on a un peu dépassé les bornes.
We got an address on him.
On a son adresse.
- Two-for-one with the flier. - No. - We got a great live show.
La 2e place offerte.
We got a great live comedy show. Hey!
Spectacle comique!
- We got a lot.
- Beaucoup.
- Oh, well, we got a great manager.
- On a un super imprésario.
Homer, we're just saying youse got a special skill, like a smokin'monkey or a urinal cake with an ad on it.
Homer, je dis juste que tu as un don spécial. comme un singe fumeur ou un bloc WC avec une pub dessus.
We did that already and look where it got us, right back where we started.
Nous avons déjà fait cela et regarde où cela nous a mené, exactement là où nous avions commencé.
- We got company!
- On a de la compagnie!
We got some cinnamon sticks right over here.
On a des bâtonnets de cannelle juste ici.
I think we got enough to take this son of a bitch down.
Je pense que nous avons eu assez pour prendre ce fils de pute.
Well, at least we got him off your back for a while.
Eh bien, au moins nous l'avons sorti de votre dos pendant un moment.
We've got a bigger problem.
Nous avons un problème plus grave.
We got some sandwiches, water, and some other stuff that'll last a long time.
Nous avons eu quelques sandwiches, de l'eau, Et d'autres choses qui dureront longtemps.
We've got a little less space here.
Nous avons un peu moins d'espace ici.
We got work to do.
On a du travail.
Even if he is telling the truth, what are we supposed to do, let him eat... Oh, crap. He got a DUI.
Même s'il dit la vérité, on est supposés faire quoi, le laisser manger...
We just got a call.
Nous venons d'avoir un appel.
We still don't know how the Alpe got in Dan's room,'cause his place was a fortress.
On ne sait toujours pas comment l'alpe est rentré dans sa chambre, parce que cet endroit était une forteresse.
She's right, we got to get rid of this thing now, Victor.
Elle a raison, on doit se débarrasser de cette chose maintenant, Victor.
Hey, that's all we got.
C'est tout ce qu'on a.
Does anybody get the feeling we got this wrong?
Quelqu'un a le sentiment qu'on s'est trompés?
We've got a problem.
Nous avons un problème.
We got this one, the one in the guest room, the one in the bathroom...
Il y a celui-là, un autre dans la chambre d'ami, celui de la salle de bain...
And none of the prints from the scene match anything in the system, so we've got nothing.
Et aucune empreinte de la scène ne correspond aux données, donc on n'a rien.
Not much, but it's all we got.
C'est pas grand-chose, mais c'est tout ce qu'on a.
We've got a dead 91-year-old lady filled with bug saliva.
On a une vieille dame 91 ans morte remplie de salive d'insecte.
- Then we got nothing.
- Alors on a rien.
No, we got five, but...
Non, on en a eu cinq, mais...
Hey, guys, I got the stuff we need.
J'ai ce dont on a besoin.
Okay, well, we just got a 911 call.
Ok, on vient juste d'avoir un appel.
Doesn't say anything about a skull face guy or a staff, but we got bodies, one with his eyes blown out, and a lot of dead bats.
Ça ne dit rien à propos d'un homme crâne ou d'un bâton, mais on a des corps, un avec les yeux explosés et beaucoup de chauve-souris mortes.
We got the right safe!
On a le bon coffre.
The first time I ever smoked, my brother Danny got me to roll a joint so we could get a couple of sisters to go skinny dipping.
La première fois que j'ai fumé, mon frère Danny m'a fait rouler un joint pour convaincre deux sœurs de prendre un bain de minuit.
Hey, uh, we don't open for another 15 minutes, but if you got a delivery, I can take it.
Ça ouvre dans une quinzaine de minutes, mais si vous avez un colis, je le prends.
We have phage-resistance bacteria in the hydroponic lines to prevent that, which means that something got in and killed the good bacteria.
Nous avons des bactéries résistantes aux phages dans le jardin hydroponique pour empêcher ça, ce qui signifie que quelque chose est entré et a tué le bonne bactérie.
It's okay. - What? I got a little thing, but we don't...
C'est pas grand-chose.
We got the gazpacho. It's uh... uh, ready.
On a fait du gazpacho.
And then we got the... enchilada recipe.
On a appris à faire des enchiladas.
And we found these sneakers, pants, and this jacket matching what you were wearing in this screen grab we got from a passing bus.
Et nous avons trouvé ces tennis, ces pantalons et cette veste qui correspondent à ce que vous portiez lors de cette capture écran obtenue via un bus qui passait.
Then we got one chance.
Alors on a qu'une seule chance.
Well, listen, if she got the album sales of Whitney, we'll take it.
Si elle a autant de succès que Whitney, ça me va.
Yeah. I'd have a better base if we got rid of the money.
J'aurais plus de place si on poussait l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]