English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What did you expect

What did you expect translate French

879 parallel translation
Oh, out, I guess. What did you expect?
- À quoi vous vous attendiez?
- What did you expect?
Qu'espériez-vous?
What did you expect for a hamburger, a telephone pole?
Un hamburger ne vaut pas un poteau télégraphique!
What did you expect on lettuce?
À quoi vous attendiez-vous, avec de la laitue?
What did you expect me to do, virgil Adams?
Que pensiez-vous que je ferais, Virgil Adams?
What did you expect, her gratitude?
Qu'attendiez-vous? Sa gratitude?
Well, what did you expect?
Vous vous attendiez à quoi?
What did you expect me to do, stand there like a dummy and watch my poor boss die in the gutter?
Que vouliez-vous que je fasse? Que je reste là sans rien faire, à regarder mon pauvre patron mourir?
- What did you expect, Mr. Bligh?
- Qu'espériez-vous, M. Bligh?
- What did you expect?
- A quoi t'attendais-tu?
What did you expect?
Tu t'attendais à quoi?
What did you expect?
Qu'espériez-vous?
I'm sorry that happens, my dear, But what did you expect?
Désolé, mais qu'attendais-tu?
What did you expect? He had to keep the secret.
Ce devait rester secret.
What did you expect?
Que pensiez-vous?
What did you expect me to do?
Que voulais-tu que je fasse?
What did you expect me to do?
Qu'attendiez-vous de moi?
What did you expect?
A quoi tu t'attendais?
What did you expect, the Marseillaise?
Qu'espériez-vous? La Marseillaise?
- What did you expect me to do?
- Qu'attendez-vous de moi?
What did you expect, chimes?
Vous pensiez entendre quoi, un carillon?
- Well, what did you expect?
- Qu'est-ce que tu crois?
What did you expect to find up here, anyway?
Qu'espériez-vous trouver?
What did you expect?
Vous vous attendiez à quoi?
What did you expect?
On a bouffé, quoi!
What did you expect?
Tu attendais quoi?
What did you expect him to do?
Qu'attendiez-vous de lui?
What did you expect - Of me, I mean?
A quoi est-ce que vous vous attendiez?
- What did you expect me to do?
- Qu'aurais-je dû faire?
What did you expect her to say? It's the truth.
Il fallait s'y attendre.
What did you expect?
Mais qu'espérais-tu?
What did you expect?
Qu'est-ce que tu espérais?
What did you expect us to do, sit back while you're gettin'shot down in enemy territory?
Tu croyais qu'on ferait rien pendant que tu te bats en territoire ennemi?
- What did you expect to hit?
A quoi vous attendiez-vous? Je ne sais pas.
What did you expect?
Qu'espériez vous?
- What did you expect?
- Qu'espérais-tu?
- What did you expect?
- Normal.
What did you expect to find?
- Vous cherchez quoi?
What did you expect?
Comment m'imaginiez-vous?
What did you expect? To talk him to death?
Tu pensais le convaincre de mourir?
- Yes, what did you expect?
- Qu'est-ce que tu crois?
The bogies brought it home for her. What did you expect?
Elle a mobilise les flics.
- What did you expect?
- Tu t'attendais à quoi?
What did you expect them to do?
A quoi tu t'attendais?
Yes, well, you can't expect everything all at once. - What did you say the date was?
Je vous ai demandé quelle date.
- What did you expect... guilty! I didn't hear the verdict, what as it?
Quoi?
Did you expect me to believe what you said in your letter?
Tu pensais que j'allais croire ce que tu mettais dans ta lettre
What did you expect me to be?
Qu'attendais-tu de moi?
What sort of reward did you expect?
Récompense... Tais-toi donc... Belle récompense!
What exactly did you expect?
Qu'attendiez-vous?
What did you expect them to do?
Et pour la destruction des barbelés? Que veux-tu qu'ils fassent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]