English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Am i clear

Am i clear translate Portuguese

533 parallel translation
And you're gonna answer, "No." Am I clear?
E sua resposta será : Não. Compreende-me?
Am I clear for takeoff?
Tenho permissão para descolar?
Am I clear?
Está claro?
Am I clear?
Fui claro?
Am I clear? You are clear.
- Fui claro?
- Am I clear then?
- Então está tudo bem comigo?
Am I clear to land? Traffic up here is thicker than...
Tenho autorização para aterrar?
Am I clear?
Está seguro?
- Am I clear?
- Estamos entendidos?
- Am I clear?
- Posso ir?
I am sure if you call him, he will give you a very clear picture.
Se lhe ligar, ele dar-lhe-á uma explicação muito clara.
- Your orders were clear, am I right?
- As suas ordens eram claras, certo?
Am I being clear?
Fui claro?
And the first thing that I wish to make clear is that I am not with this... this...
A primeira coisa que quero que fique claro é que eu não sou como estas...
Am I making myself clear?
Se calhar, não me explico muito bem.
I am gonna clear this court at once!
Mandarei esvaziar esta corte de uma vez!
Where will you be, Cap'n, while I am making it clear?
- Onde você estará, capitão enquanto eu estou deixando isso claro?
Am I making myself clear?
Estou sendo claro?
I should like to make one thing quite clear, once and for all : I am not out of sorts.
Quero esclarecer uma coisa, nao estou de mau humor.
That is why I am asking for a clear statement of what your attitude will be.
É por isso que peço que me digam claramente... qual será a sua atitude.
If only I could make clear to you what I really am.
Se te pudesse dizer, ao menos, quem sou de facto.
Am I coming in clear?
Estou nítido?
I said, am I coming in clear?
Repito, estou nítido?
They say I am eccentric. But they said that even before, when it became clear I hated that prison Hofburg.
"Conheces o país onde florescem os limoeiros?"
Am I perfectly clear on that, Cal?
Fui perfeitamente claro nisso, Cal?
- How am I gonna clear'em out? - Every TV station and wire service!
Estão lá todas as estações de TV e as agências.
I am. That's a point I'd like to clear up right now.
Gostaria de esclarecer isso desde já.
Am I mistaken, or was Black Cloud's forecast this morning - for clear skies and sunshine?
Nao previu Nuvem Negra esta manha que haveria sol e ceu limpo?
Am I making myself clear?
Fiz me entender, agora?
Oh, I am quite clear on that point.
Estou bastante elucidado nesse ponto.
Am I making myself clear?
Eu fiz-me clara?
He made it clear I am now lord of this domain.
Ele deixou bem claro que agora sou eu o chefe.
Am I making myself clear to you people?
Estou a ser suficientemente claro?
Am I making myself clear?
Estou a ser claro?
Whenever I visit a new place, I always like to ask a lot of questions. - Am I making myself clear?
Quando eu visito um lugar novo, gosto de fazer perguntas, entende?
Am I being fairly clear?
- Estou sendo claro?
- Am I being fairly clear?
- Estou sendo razoavelmente claro?
thank heavens, i am in the clear.
Graças a Deus, estou safo.
about one thing i am not clear- - where are the parachutes?
Há uma coisa que não percebo. Onde estão os pára-quedas?
Am I being clear?
Estou a ser claro?
I am going to clear that dance floor, even if it's with your ass.
Eu vou "limpar" a pista, nem que seja com o teu coiro.
It's a two-way street on my team. Am I making myself clear?
Na minha equipa, funciona nos dois sentidos.
But how do I know what kind of a girl you'll like? Mother, I am very clear about that point.
Está claro nos meus olhos.
Am I making myself clear?
Fui clara?
- Clear that I am sure.
- Claro que tenho a certeza.
No! I am first going to check to make sure that the Gaul village is clear.
Vamos primeiro à aldeia gaulesa verificar o que dizes.
Am I making myself perfectly clear?
Será que me estou a fazer entender?
It is clear what I am still learning the occupational hazards.
É claro que ainda estou a aprender os ossos do ofício.
But I get results. As long as I am the controlling partner, we do things my way. Is that clear?
Enquanto eu mandar aqui e tiver-mos esta parceria faremos isto à minha maneira, percebeu?
NOW THAT I AM BACK IN CHARGE, I WANT ONE THING TO BE ABSOLUTELY CLEAR. WE ARE NOT ON HOLIDAY HERE.
Quero deixar bem claro que não estamos aqui a brincar.
- It is clear that I am not!
- É claro que não estou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]