English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Am i boring you

Am i boring you translate Portuguese

135 parallel translation
- Why am I boring you with private matters?
- Por que vos aborreço com coisas privadas?
Am I boring you with all this?
Estou a incomodar-vos com isso?
- Am I boring you?
- Estou a aborrecê-lo?
Am I boring you?
Aborreço-a?
- Am I boring you, boys?
- Estou a aborrecer-vos? - Continua.
- Am I boring you?
- Estou a aborrecer-te?
Am I boring you?
Estou-te a chatear?
Am I boring you?
Sou chato?
- Am I boring you, Peter?
- Estou a aborrecer-te, Peter?
- Am I boring you?
- Estou-te a chatear?
Am I boring you, Al?
Estou cansando você, Al?
Am I boring you, Andy?
- Aborreço-te, Andy?
Oh, am I boring you, smartass?
Estou a aborrecê-lo, chico esperto?
Am I boring you?
Estou-te a aborrecer?
Am I boring you?
Estou te aborrecendo?
Captain, am I boring you?
- Cap., estou lhe aborrescendo?
Am I boring you, Mr Fellig?
Estou a aborrecê-lo, Sr. Fellig?
Am I boring you, Bart?
Estou a aborrecer-te, Bart?
Am I boring you?
Estou a aborrecê-lo?
- I'm sorry, am I boring you, Dolores?
- Desculpe. Aborreço-a, Dolores?
Am I boring you?
Estou a aborrecer-te?
Am I boring you?
Estou a aborrece-lo?
- I'm sorry, am I boring you?
- Desculpem, estou a aborrecer-vos?
I'm sorry. Am I boring you?
Desculpa, estou a maçar-te?
- Am I boring you?
- Estou te enchendo? - Não.
Am I boring you?
É chato?
Am I boring you, honey?
Estou a maçar-te, querida?
Am I boring you, soldier?
Não estás interessado, soldado?
What, am I boring you?
O quê? Estou a chatear-te?
- Am I boring you?
Estou a aborrecê-la?
What, am I boring you?
Que foi, estou a aborrecer-te?
Am I boring you with this hunting-evil stuff?
Estou a aborrecer-te com esta caça ao Mal?
Am I boring you?
Estou a aborrecê-los?
Am I boring you? Wow.
- Estou a entediar-te?
Am I boring you?
Estou a entediar-te?
Oh, am I boring you?
Estou a aborrecer-te?
Am I boring you, Kimber?
Estou a aborrecê-la, Kimber?
- Am I boring you, Stark?
- Estou a aborrecê-lo, Stark?
Lyla? Am I boring you?
Lyla, estou-te a aborrecer?
Forgive me, I am boring you already. - Oh, not at all.
Perdoe-me, eu sinto sua falta.
I'm not boring you, am I?
Não estou a aborrecê-lo estou?
AM I BORING YOU?
- Estou-te a entediar?
What, am I too boring for you?
Sou demasiado chato?
Am I boring you?
Mãe!
- [All Sigh] - Hey, what am I payin'you for, being boring?
Hey, para que é que eu estou pagando-lhes?
But here I am probably boring you with all this killer talk.
Mas devo estar a aborrecê-lo com estas histórias de assassinos.
- I'm not boring you, am I?
- Não te estou a aborrecer, pois não?
But I am begging you, please do not make me go back down there... because that guy is boring.
Mas peço-te, não me faças voltar àquela sala, porque aquele tipo é uma seca.
You've no idea how boring I am.
Não faz ideia de como eu sou aborrecida.
Am I that boring to you?
Sou assim tão chata para si?
You just said you weren't boring, like I am.
Acabaste de dizer que não és enfadonho, como se eu fosse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]