English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Am i a suspect

Am i a suspect translate Portuguese

126 parallel translation
Am I a suspect?
Sou suspeito?
- Am I a suspect?
- Eu sou um dos suspeitos?
Am I a suspect? Tell me.
Suspeita de mim?
Am I a suspect, Dana?
Eu sou um suspeito, Dana?
- Could you do it? - What, am I a suspect?
- Sou suspeita?
Am I a suspect?
O quê, sou um suspeito?
Am I a suspect?
Eu sou suspeito?
Am I a suspect in my wife's disappearance?
Sou suspeito do desaparecimento da minha mulher?
Am I a suspect or not?
- Não acha? - Está a mentir.
- What, am I a suspect again?
- Sou outra vez suspeito?
Am I a suspect?
Sou suspeita?
Am I a suspect?
- Sou suspeito?
Am I a suspect now, detective?
Agora sou suspeita, detective?
Where were you the night she died? Am I a suspect?
Onde esteve na noite em que ela morreu?
Am I a suspect?
Sou uma suspeita?
Why, am I a suspect?
Porquê? Sou suspeito?
Wait a minute, am I a suspect here?
Espere um minuto, Sou uma suspeita aqui?
No. Am I a suspect here, Lieutenant?
Eu estou sob suspeita, Tenente?
AM I A SUSPECT?
Sou suspeito?
Am I a suspect?
Sou um suspeito?
Am I a suspect, Detective?
Sou suspeita, Detective?
You'll forgive me if I say this, but I am beginning to suspect that you are concealing something from me.
Perdoe-me dizê-lo, Sr. Ministro, mas estou com a sensação que anda a esconder-me algo.
i suspect that this meat that i am trying to eat passed the winning post at longchamps some time ago- - probably in last place.
Desconfio que esta carne que estou a tentar comer passou a meta em Longchamps há já algum tempo. Provavelmente em último lugar.
I have the suspect in sight and I am in pursuit.
Tenho o suspeito em mira e estou a persegui-Io.
Little did you suspect that I am a master of hedge-clip-kito, the secret oriental fighting art of Japanese gardeners.
Não suspeitavas que sou mestre de cerca-jasmim-kito, a arte oriental secreta de luta dos jardineiros japoneses.
BUT THEY WILL STILL LYNCH ME IF I GET THE COLLABORATION MEDAL. AND IF I REFUSE IT, GENERAL VON KLINKERHOFFEN WILL IMMEDIATELY SUSPECT THAT I AM WORKING
Mas eles vão-me linchar se aceitar a medalha, e se não aceitar o General suspeitará que trabalho com a resistência.
Am I a fucking suspect? All three victims had been in to see you before they were attacked.
As três vítimas foram ver você logo antes de serem atacadas.
But if he's a suspect, so am I. So, let's move on.
Só que se é suspeito também eu sou...
I am on a mission and the most likely suspect would be...
Eu estou numa missão e tu és o suspeito mais provável...
I am his lawyer - and will represent the suspect from no w on.
Eu sou o seu advogado - e vou representar o suspeito a partir deste momento.
Am I a murder suspect?
Sou suspeita de homicídio?
Though I am not totally cer-tain, a man whom I suspect is the person you de-scribed ur, visited the store in the evening and did indeed in-quire to ask a question to query, Have you got sesame seeds and azuki beans? "
Embora não tenha a certeza, um homem que eu suspeito ser a pessoa que descreve visitou a loja ontem ao fim da tarde e realmente perguntou se eu tinha sementes de sésamo e feijões azuki.
Am I a suspect?
- Sou suspeita?
So, I am a suspect.
Assim sou um suspeito.
- So. I am a suspect just because I am Arab?
Sou suspeito só por ser árabe?
I'm ruling you out as a suspect, ma'am.
A colocá-la como suspeita.
So I am a suspect in your investigations?
- Sou suspeita nas suas investigações?
Am I correct in assuming this suspect is unlikely to respond to the kind of Q and A his lawyer would permit?
É pouco provável que o suspeito responda a um interrogatório que o advogado autorize?
Am I a murr suspect?
Eu sou suspeito de assassinato?
I am to say that he is a suspect he is the backstage plan can't suffer his life
Desde essa altura está obcecado por isso. O Vincent precisa de pôr isto para trás. Ele não pode continuar assim o resto da vida.
Here I am over here on the one hand without a body in six months, and here you are looking for a suspect who's most likely dead, and most likely for dropping one of Marlo's.
Cá estou eu, de um lado, sem um cadáver há seis meses, enquanto tu procuras um suspeito que está de certeza morto, provavelmente por ter matado um dos do Marlo.
Well, a friend is murdered and I'm told not to comment because perhaps... Perhaps I am a suspect.
Um amigo é assassinado e é-me dito para não comentar, porque talvez... talvez... eu seja suspeito.
Unless you suspect I am still under her control even now.
A não ser que suspeite que estou sob controle dela... mesmo agora.
Why am I not a suspect?
Porque não sou suspeita?
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to the sheriff?
Devo afastar-me quando as provas são poucas só porque o suspeito está relacionado com a...
And now to finish up here, on behalf of the entire LAPD, allow me to say how sorry I am that you lied to us so much and that you knocked your wife around to such an extent that we considered you a suspect in her murder.
E agora, para acabarmos aqui, em nome de todo o DPLA deixe-me dizer-lhe... como lamento que nos tenha mentido tanto e que tenha agredido tanto a sua esposa que o tenhamos considerado um suspeito no seu homicídio.
- Are you saying that I am a suspect.
- Eu sou um suspeito.
I am starting to suspect that this man may not actually be my daddy.
Começo a desconfiar que este homem pode não ser, na realidade, o meu papá.
It is obvious that they suspect something, I am the unique person that it knows how they think to leave the country tonight.
É óbvio que suspeitavam de alguma coisa. Eu sou a única pessoa que sabe como é que vão deixar o país esta noite.
I am starting to suspect that this man may not actually be my daddy.
Estou começand-o a desconfiar que este homem não pode ser, na realidade, o meu pai.
I am going to be a suspect.
Vou ser considerado suspeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]