Foot drop translate Portuguese
93 parallel translation
It's a 40-foot drop, and you land on concrete.
Tem 12 M. De altura, e cai sobre cimento.
And it's at least a 30-foot drop to the ground.
- São pelo menos 9 metros.
And if he could, it's at least a 100-foot drop.
Mesmo se pudesse, estamos a 3O m do chão.
About a 2,000-foot drop.
É uma queda de 600 metros.
When you get to the top, it's a 300-foot drop down. Get down!
Quando chegarmos ao cimo, é uma descida de 90 m. Baixem-se!
That's got to be a 40-foot drop out there.
Deve ser uma queda de uns 12 metros.
And knowing it's a 500-foot drop to the desert floor doesn't make it any easier.
Saber que é uma queda de 170 metros para o chão do deserto não torna as coisas mais fáceis.
Let's forget the fact that no one mentioned poison ants and frogs, but a 2,000-foot drop?
Esqueçamos as formigas e as rãs venenosas.
There's a 40-foot drop on the other side. No!
Há uma queda de 12 metros do outro lado.
But it must be a 20-foot drop.
Mas deve ter uns dez metros até baixo.
That's a hundred-foot drop.
É mais para sul, a uns 100 pés.
There's a 200-foot drop down there.
Daqui até lá baixo é uma queda de 60mt.
Five-pleat gusseted duster with a foot drop.
Um folho reforçado de cinco dobras.
From the OP. They've just checked the wall in front of here. There is a three-foot drop.
O posto de observações acabou de verificar a frente do muro, deste muro aqui á frente, é um declive de cem metros
Dorsiflexion weakness in Tibialis anterior,... Extensor halucis longus and Extensor digitorum longus,... results in equinavarus deformity, sometimes referred to as Steppage gait but commonly known as foot drop.
Reflexo distursivo no interior. Lugos Longus Extensivo e Digitorn Longus Extensivo resultam numa deformidade dos tornozelos. Algumas vezes referida como Stepage Gate e mais conhecida como Pé caído.
That's got to be a 50-foot drop.
Isto deve ser uma queda de 15 metros.
But there's no foot drop.
Ciática, tibial e peroneal estão totalmente intactas, embora ele fique com alguma dormência na coxa. Mas não há danos no pé.
Separate from all them bribes we put up, I paid $ 5,000 to avoid being the object of fireside ditties about a man that fled a murder warrant then worked very hard to get his camp annexed by the Territory, only to have them serve the warrant of him and to face the six-foot drop.
Além de todos os subornos que arrecadamos... paguei US $ 5.000... para evitar ser o objeto de cantigas ao redor do fogo... sobre alguém que evitou a prisão por assassinato... deu duro para anexar seu garimpo ao território indígena... somente para que enfiassem a ordem de prisão e de enforcamento... no bolso do cachorro do magistrado.
It's about a 20-plus-foot drop... so I'll probably break my leg.
É uma queda de cerca de 6 metros... por isso devo partir a perna.
It says here that it's a... 300 foot drop.
Aqui diz que é uma... descida de 91,4 metros.
Yeah, only a terrifying 900-foot drop between you and a nice comfortable bed.
Sim, só há uma queda de 300m entre tu e uma linda cómoda cama.
Given the skin rupture and the secondary spatter, distance had to be a 50 -, 60-foot drop.
Dada a ruptura da pele e as manchas secundárias, deveria ter sido uma queda de 16 a 20 metros.
Angie Dahl is our only student to survive the 12-foot drop.
A Angie Dahl é a única a sobreviver à queda de 3,5 metros.
It's 20-foot drop.
- Está a seis metros do chão!
Must have been a 100-foot drop.
Devemos ter caído 30m.
Yeah, I landed, a hundred-foot drop.
Foi uma queda de 100 metros.
Hope you can fly cos that's about a 50-foot drop, right?
Espero que saiba voar, é uma queda de 15 metros.
Well, that's a good 20-foot drop.
Bem, são cerca de 6 metros de queda.
You got a 15-foot drop dead ahead.
Tens uma queda de 15 pés recto mais adiante
I just love that they're climbing up a 40-foot tree, and they're gonna have a 60-foot drop and it's
Eu adoro que eles estejam a subir uma árvore de 12 metros, e eles vão ter uma queda de 18 metros e é
About a 30-foot drop.
É uma queda de 10 metros.
Why? It's a 25-foot drop.
É uma queda de 7,5m.
When we were seven and you jumped off the cliffs at Casterly Rock, 100-foot drop into the water... you were never afraid.
Aos 7 anos, quando saltaste do despenhadeiro em Rochedo Casterly de uma altura 30 metros para dentro de água, nunca tiveste medo.
About a 20-foot drop with nothing to catch you, maybe some bushes, then the athletic field.
Uma queda de 6 metros e ninguém para te aparar, talvez uns arbustos, e depois o campo de atletismo.
Six-foot drop.
Uma queda de 1,80 metros.
It was a 25-foot drop, you know?
Foi uma queda de 8 metros, sabe?
It's a 2,000-foot straight drop to the ocean all around here.
São 600m de altura até ao oceano a toda a volta.
If you drop a hammer on your foot, there's no use getting mad at the hammer.
Se deixar cair um martelo no pé, não vale a pena zangar-se com o martelo.
We drop the car into gear, wedge her foot down on the accelerator,
Engatamos o carro em 1a., entalamos o pé dela no acelerador,
I saw Nate drop the foot on the floor. I grabbed it to get back at that asshole.
Quando vi o Nate deixar cair o pé, agarrei-o para me vingar do parvalhão.
Drop it, or you won't set foot in my house again.
Deixa, ou não porás um pé na minha casa outra vez.
A drop just landed on my foot!
Caiu-me uma gota na pele!
Unlike the somewhat easy takeoff of Makaha Waimea was a fear-inducing, 25-foot elevator drop sometimes requiring more faith than skill.
Ao contrário da abordagem um tanto fácil de Mahaka Waimea causava medo, era uma queda de 7 metros e meio algumas vezes necessitando mais fé que habilidade.
'Cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside by a foot-thick steel door that says "quarantine"?
Porque o John quer descer por uma escotilha de aço trancada por dentro e que diz Quarentena?
Dude, did you just drop me from a 40-foot cliff?
Meu, acabaste de me deixar cair de um penhasco com 12 metros?
You're a good friend! Now, pivot on the ball of the left foot. Drop that heel to the ground.
Rodem na base dos dedos do pé esquerdo, apontem o calcanhar para o chão, virem os dedos para fora 45 graus.
He's an old school chum of mine. He's willing to drop all the charges if you promise never to set foot in the Silver Dollar again.
Está disposto a retirar todas as queixas, se prometerem nunca mais voltar ao Silver Dollar.
- Drop a phone on my foot?
deixe cair o telefone no meu pé?
Remember, foot in the door, establish trust and drop the hammer.
Lembra-te : pé na porta, estabelece a confiança e fecha o negócio.
So our thief glided two feet horizontally for every vertical foot that he dropped. So it wouldn't even matter even if he did have the extra weight from the cash, because a larger chute would allow the drop to maintain at that ratio. Right.
Então, o nosso ladrão voou dois pés horizontalmente, para cada vertical que desceu.
The first thing he did was to drop a bowling ball on my foot.
A primeira coisa que ele fez foi deixar caír uma bola de bowling no meu pé.
drop 229
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop the weapon 187
drop the gun 488
drop the act 38
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop the weapon 187
drop the gun 488
drop the act 38
drop and roll 21
drop dead 110
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop your pants 30
drop that 30
drop the bag 42
drop your weapons 228
drop him 40
drop and give me 19
drop dead 110
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop your pants 30
drop that 30
drop the bag 42
drop your weapons 228
drop him 40
drop and give me 19
drop the 16
drop everything 22
drop your gun 100
drop it now 82
drop in 17
drop your weapon now 21
drop them 38
drop' em 61
drop your guns 54
drop the bat 16
drop everything 22
drop your gun 100
drop it now 82
drop in 17
drop your weapon now 21
drop them 38
drop' em 61
drop your guns 54
drop the bat 16