Get off the phone translate Portuguese
408 parallel translation
Susan, will you please get off the phone?
Susan, largue o telefone.
HE GOT ON AND KEPT TELLING ME TO GET OFF THE PHONE. HE DIDN'T WANT ANY PRACTICAL JOKESTER BOTHERING HIS WIFE.
E ele ficava me dizendo pra sair do telefone, porque não queria nenhum trote encomodando sua esposa.
Look, will you get off the phone?
Não podes desligar?
Get off the phone now!
Desliga-me isso.
Will you get off the phone?
Querem desligar o telefone?
Get off the phone.
Larga a porcaria do telefone!
- Get off the phone.
- Desliga o telefone.
Oh. Well, Philly, look. I'm gonna have to get off the phone now.
Tenho que desligar, tenho muito que fazer.
The senator's aide would not get off the phone.
O adido do Senador não largava o telefone.
- Get off the phone, Dana. - Okay, Dad.
Desliga o telefone, Dana.
Get off the phone, you whore!
- Sai do telefone, mulherzinha!
Get off the phone, Moritz.
Sai do telefone, Moritz.
I've gotta get off the phone.
Tenho de desligar.
Get off the phone.
Larga o telefone, Miller.
Get off the phone.
Larga o telefone.
Dad, get off the phone so we can eat.
Pai, larga o telefone e vamos comer.
Hey, Billy, get off the phone.
Billy, larga o telefone.
Tell me what you wanna talk about, or get off the phone.
Dizes o que queres falar ou desligas.
Get off the phone or I walk.
Larga o telefone ou páro.
Get off the phone.
Mas, não podes ficar parado e deprimido.
Mookie, get off the phone!
- Desliga o telefone.
Get off the phone, Mona.
Larga o telefone, Mona.
Get off the phone.
Desliga!
Listen, Tina? I gotta get off the phone.
Agora tenho de ligar à mãe.
- Get off the phone!
- Desliga o telefone!
What about trying to get off the phone?
E o esforço para desligar?
As soon as I get off the phone with you.
Assim que desligar o telefone.
Get off the phone hammerhead and let me talk to Mark.
Deixa o telefone estúpido. Passa ao Mark.
Come on, get off the phone.
Cathy, desligua o telefone.
And when I get off the phone, call up Hyman.
E quando eu desligar, chama o Hyman.
After we get off the phone you tell her?
Mal desligámos o telefone, vais contar-lhe isso?
Grace, get off the phone.
- Grace, desliga. Tenho de...
- Get off the phone.
- Desliga o telefone!
Get off the fucking phone.
Desligue o telefone.
When you get him on the phone, tell him... I said call off the crew, and call off everything.
Diga-lhe que eu disse para cancelar a equipa, tudo.
Get off the goddamn phone.
Larga a porcaria do telefone!
Get the goddamn tap off the phone!
Tira essa merda de escuta do telefone!
I've got to get the boys off and it's not a good time to be on the phone.
Tenho que sair com os meninos e não é uma boa hora para falar ao telefone.
Get off the phone! - I'll call you back!
- Largue o telefone!
- Get off the phone!
- Eu torno a ligar!
They shot off the antenna, we got to get to a phone.
Acertaram na antena. Temos que chegar a um telefone.
I tried to get in touch with you so many times... ... but your phone was off the hook.
Tentei contactá-Io inúmeras vezes, mas o telefone estava desligado.
[phone rings] i'll get the phone. then leave it off the hook, will ya? we're on a roll.
Dizem-lhe que a casa foi construída sob uma falha tectónica... e numa manhã qualquer acordam-na e gritam...
Tomorrow, I'm going to get that Vancouver phone call taken off my bill and I'm going to go down and have the city move that stupid light.
Amanhã, vou fazer com que tirem a chamada para Vancouver da conta e vou fazer com que a Câmara retire aquele candeeiro idiota.
Now get off the phone.
Largas-me as calças?
Rusty Sabich is getting on the phone, he will tell your present associates that five years ago you paid off a P.A. to get off a rap on molesting an officer.
Rusty Sabich telefonará aos seus actuais apaniguados e dirá que pagou a um Delegado, há cinco anos.
- I had to call. I just got off the phone with Morse. Get this.
Acabo de falar ao James Morse.
Help me and get lover boy off the phone.
Tira-me o Don Juan do telefone.
I can't get sardines off the floor and answer the phone.
Não posso apanhar sardinhas e atender o telefone.
Tonight's big business. Get him off the phone.
Hoje ê uma grande noite de negócios, não te esqueças.
Get him off the phone or I'll rip the fucking line out of the wall!
Ele que desligue, ou eu arranco a puta linha da parede.
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off the stage 68
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off it 32
get off her 93
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get off her 93
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577