English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I work with him

I work with him translate Portuguese

433 parallel translation
I work with him at the station.
Trabalho com ele na televisão.
Where is that? The Puppet Theatre on Champs-Elysees. I work with him.
- É dono do Teatro de Fantoches dos Campos Elísios, e eu trabalho com ele.
Yes, I work with him.
Sim, eu trabalho com ele.
- Well, I work with him, don't I?
- Trabalho com ele.
I work with him at the health club.
- Trabalho com ele no ginásio.
Let's take him to Heartland, and I can work with him there.
Vamos leva-lo para Heartland, e eu posso trabalhar com ele la.
- With him, I don't think it'll work.
- Não acredito que vá resolver.
I'd give anything to work with him.
Dava tudo para trabalhar com ele.
I have never discussed an author's work with him.
Nunca discuti um livro com o próprio autor.
I used to work with him at the magazine.
- Como está?
Always thought that I require a clearness : And with him to leave no rubs nor botches in the work.
Lembrai-se que não posso ser acusado... e que não deve haver falhas no trabalho.
I have to work with him.
Tenho de trabalhar com ele.
I wanted to marry him, to work with him.
Queria casar com ele. Trabalhar com ele.
I told her to work with him.
Eu disse-lhe para trabalhar com ele.
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore.
Podes vir connosco, mas se quiseres esperar, então diz-lhe, que nunca mais trabalho com ele. Nem com o outro!
Once, I reproached him with forgetting his work.
Uma vez censurei-o por isso.
I used to work with him, ride with him.
Trabalhei com ele, o acompanhei.
I knew a man who lived with his pain and made his hurt work for him.
Conheci alguém que usava a dor a seu favor!
Well, maybe I ought to drop over and work with him a little.
Então eu devia aparecer e trabalhar um pouco com ele.
I promised I'd work with him.
Disse que trabalharia para ele.
I want you to stay with him until he finishes his work, and then I want you to bring the answers to me.
Quero que fique ao seu lado até que ele termine o trabalho, e aí quero que me traga as respostas.
I'd like to work with him if you let me.
Gostava de trabalhar com ele se me deixar.
And I think that when Christina and I and your mother have time to work on him, you'll have no problem with your father.
E acho que quando eu, a Christina e a sua mãe... dermos a volta em seu pai, não terá qualquer problema com ele.
If it doesn't work out with him, I need you as a spare.
- Não nos precipitemos. Se não correr bem com ele, quero-o na minha mão.
Oh, I loved him, and I took him with me just about everywhere. But when I began to work along with the smugglers,
Depois comecei a trabalhar com os contrabandistas... e tinha de o deixar em casa.
And if he isn't, he will be after I've had a chance to work with him for a couple of days.
E se não for... ele vai ser depois que treiná-lo por uns dias.
- I'll be happy to work with him.
- Estou bem a trabalhar com ele.
If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man, I'll buddy up with him, all right?
Se por alguma razão não quiseres alinhar com este gajo, eu alinho com ele.
He used to work with our wrecking company before I fired him.
Ele trabalhava na demolidora antes de ser demitido.
I hope you work with him deepening your preparation for final exams.
Espero que colaborem com ele... aprofundando a vossa preparação para os exames finais.
I'm sure I could work something out with him.
Podia combinar uma coisa com ele.
I have spent a lifetime... trying to persuade the white man that he needn't fear us... that all we wanted was a chance to work... and prosper beside him... and enjoy with him the fruits of this great land.
Que tudo o que queríamos era uma chance de trabalhar,... prosperar ao lado deles e aproveitar os frutos desta grande terra.
He was a worker and with him, I had a work rapport.
Ele trabalhava e com ele, eu tinha relações de trabalho.
I only work for the colonel. I don't sleep with him.
- Eu não durmo com ele.
I've been blending up these shakes... with bananas and chocolate syrup... and making him drink them on the way to work.
Fui misturando batidos... com bananas e calda de chocolate... e fi-lo beber a caminho do trabalho.
With a kung fu grip that don't even work So all I did was just put him away'cause my G.I. Joe looked G.I. Gay
Com este tipo de dança, nem se quer funciona Entao tudo o que eu fiz, foi mandá-lo fora Porque o meu G.I. Joe parece um G.I. Gay
I cannot work with him talking.
Não consigo trabalhar com ele a falar.
- I'll work with him.
Trabalharei com ele.
I am here because I am through with him and I would like to come back to work.
Estou aqui porque acabei com ele e gostaria de voltar a trabalhar.
Something wrong, Barry? I can't work with him breathing down my neck.
- O que há de errado, Barry?
Look, if I take him back now, knowing all I do, maybe I can make it work... with a little understanding.
Se voltar para ele agora, sabendo tudo o que sei, talvez possa fazer com que isto funcione. Com um pouco de compreensão. Talvez um analista.
And you know why I agreed to work with him again?
Sabes por que quis trabalhar de novo com ele?
It is following a trace and I will work with him.
Está a seguir uma pista e eu tenho de trabalhar com ele.
I can work with him.
Consigo trabalhar com ele.
I think he used to bring his work with him into the boat sometimes.
Às vezes, costumava trazer o seu trabalho para o barco.
Why me? I have to work with him.
Dickens!
Tell him we'll work something out with his amendments. Not a vote, I won't go that far.
Diga-lhe que arranjamos alguma coisa com as revisões.
- I just work with him. - Fuck that nigga.
- apenas trabalho com ele - vai te fuder
Since you work with Labors, I expect you've heard of him.
Como trabalham com Labors, já devem ter ouvido falar dele.
Today at rehearsal, he came up with that little suggestion, and I overreacted. I let my ego get in the way of the work, and I feel I owe him an apology.
Hoje no ensaio fez aquela sugestão e eu reagi mal, deixei o ego interferir com o meu trabalho e acho que lhe devo um pedido de desculpas.
How come I got to go to work with him?
Por que tenho de trabalhar com ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]