English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I work here

I work here translate Portuguese

3,303 parallel translation
Uh, I work here.
Trabalho aqui.
I work here on my off days.
Trabalho aqui nos dias de folga.
I work here!
Trabalho aqui!
Well, I-I couldn't drink with you- - I work here.
Não podia beber contigo, trabalho aqui.
I work here.
Trabalho aqui.
Because I work here.
Porque eu trabalho aqui.
I work here.
Eu trabalho aqui. Não, não trabalho.
I don't. I was gonna say I work here... but it seems like you do work here. So you know that I don't.
Eu ia dizer que trabalho aqui mas como trabalhas aqui, irias saber que não trabalho.
How can I work here and leave her at home?
Como posso trabalhar aqui e deixá-la em casa?
Obviously I work here, so...
Obviamente trabalho aqui, então...
- Sir, I work here and I... - You pervert.
- Senhor, eu trabalho aqui e...
Did Henry tell you that I work here?
O Henry disse-te que trabalho aqui?
The man I'm here to work my magic on?
O homem no qual vou usar a minha magia?
I can't do that to those people who work here,
Eu não posso fazer isso com as pessoas que trabalham aqui,
Governor, I know this is a terrible time for you, and I understand how you feel about me, but if we're going to work together, if I'm going to help you here, you follow my rules.
Governador, sei que é terrível para si, e sei como se sente sobre mim. Mas se vamos fazer isto juntos, se for ajudá-lo, vai seguir as minhas regras.
I reckon we were all called here to work.
- Chamaram-nos para trabalhar.
I don't work here.
- Eu não trabalho aqui.
Ok, here's what's happened. I checked all the employees and vendors and delivery people who work at the supermarket where Terry Rodgers bought his groceries, and there were no red flags.
Eis o que se passa, verifiquei todos os funcionários, fornecedores e os que entregam mercadoria que trabalham no supermercado onde o Terry Rodgers fez as suas compras, deu em nada.
I'm actually here for work.
Estou aqui em trabalho.
I couldn't work here without you.
Não posso trabalhar aqui sem ti.
Okay, admittedly this is a little bit crazy, but if this is going to work, you're both helping me. - Okay, I'm out of here.
Reconhecidamente isto é um pouco louco, mas para resultar, têm de me ajudar.
I realized you must work here.
Apercebi-me que trabalhava aqui.
Some sketchy craftsmanship here, but I think she's gonna work.
Fizemos alguns ajustes aqui, e acho que funcionará.
I just woke up. Here's my breakfast. I'm going to work.
Acabei de acordar, isto é o meu pequeno-almoço e vou trabalhar.
Here's what's gonna happen... Addison is gonna sew up your cervix, and I'm gonna go be with our daughter, and this plan is gonna work.
A Addison vai fechar o seu cérvix, vou ficar com a nossa filha, e esse plano vai funcionar.
Oh, that's all right. You go do what you have to do, and I'll work here.
Tudo bem, vá fazer o que tem que fazer, vou trabalhar aqui.
Okay. You go do your thing, and I'll get to work here.
Vá fazer as suas coisas que vou começar o meu trabalho.
But I work right here.
Mas trabalho aqui mesmo.
I just want to finish my work here, and...
Quero só terminar o meu trabalho aqui e...
No, no. I still need to work here.
Não, ainda preciso deste trabalho.
I am not too good to work here, and I didn't mean any of those things that I said.
Não sou demasiado boa para este trabalho e não acho nada daquilo que disse.
- Oh I don't think so. Barrelrider. They send you in here to do their dirty work, while they skulk around uitside.
Montador de barril, eles enviaram-te aqui, para fazeres o seu trabalho sujo enquanto eles estão escondidos lá fora.
- I'm here to work as a porter.
- Estou aqui para trabalhar como bagageiro. - Bagageiro?
For God's sake, am I the only one who's going to do work around here right now or what?
Por amor de Deus, eu agora sou o único que vai trabalhar por aqui ou quê?
Okay, so if there's no work here, I should go somewhere else, huh?
Muito bem, se aqui não há trabalho, tenho de procurar noutro lado.
So I know I don't have to tell you that showing up with enough time for us to know that you're going to be here, and in condition to work is 90 percent of it.
Não preciso de te dizer que chegar com tempo para sabermos que estás cá e estar em condições, é 90 % do trabalho!
Correct me if I'm wrong but I think we're here to work, not hang out and get a suntan.
Corrige-me se eu estiver errada, mas acho que estamos aqui para trabalhar, não para sair e ficar bronzeado.
I'm the one who does all the work around here.
Sou eu quem faço o trabalho pesado!
And I want you to tell Papadopoulos that I've been doing all your work for you since you got here.
Quero que digas ao Papadopoulos que tenho feito o teu trabalho desde que aqui chegaste.
- I need you to be strong to make a record of my work here.
Preciso que estejas forte... para fazer o registo do meu trabalho aqui.
I think you should tell me if she's going to be spending a lot of time here... and if she is, I think we should work out some kind of schedule.
Deverias dizer-me se ela vai passar muito tempo aqui, se sim, deverias criar tipo uma agenda.
I don't work here.
Eu não trabalho aqui.
I thank Tiger for his hard work, that unites us here today.
Agradeço ao Tiger pelo seu trabalho duro. Que nos une aqui hoje.
Sandy, I need somebody here doing the work right now.
Sandy, eu preciso alguém aqui fazendo o trabalho agora.
- Epps, I'm here to complete the work at hand.
- Epps, estou aqui para fazer o trabalho à mão.
Listen, I'll have to... I have to finish my work here.
Ouve, eu tenho que... tenho que acabar o meu trabalho.
Through my work here I have found some peace in my life.
Através do meu trabalho aqui, encontrei um pouco de paz na minha vida.
I'm here to work this corner.
Vim para trabalhar nesta esquina.
I'm here to work it.
Vim para trabalhar.
I just work here.
É só um trabalho extra.
I'm coming here for work.
Eu vim aqui a trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]