English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Let him sleep

Let him sleep translate Portuguese

210 parallel translation
Let him sleep.
Deixe-o dormir.
Take him home and put him on your bed and let him sleep.
Leve-o para casa e deite-o.
Was it me, I'd let him sleep.
Se fosse eu, deixava-o dormir.
Let him sleep.
Não o acordes.
- Let him sleep it off.
- Deixa-o curar a bebedeira.
Take him to the theatre and let him sleep it off there.
Leva-o ao teatro e deixa-o curar a bebedeira lá.
We'll let him sleep.
Vamos deixá-lo dormir.
Let him sleep now, but when he wakes up, give him two of these.
Deixe-o dormir agora, quando acordar, dê-lhe dois destes.
Let him sleep it off in the back.
Faça-o ficar lá atrás.
Couldn't you let him sleep longer?
Não podem deixá-lo dormir?
Sure, let him sleep.
Claro. deixemo-lo dormir.
THE MOST PEACEFUL MAN I EVER MET. HIS WIFE WILL PUT HIM TO BED AND LET HIM SLEEP IT OFF.
Meu palpite é de que a esposa dele, vai colocá-lo na cama para dormir.
Throw him in the tank and let him sleep it off.
Mete-o na cela e deixa-o dormir até ficar sóbrio.
Let him sleep it off.
Deixam-no dormir.
Let him sleep.
Deixa-o dormir.
Let him sleep and come with us.
Deixe-o dormir e venha conosco.
- No, let him sleep.
- Não, deixa-o dormir.
Strike it from Thy books and let him sleep.
Perdoe os seus pecados e permita que ele descanse em paz.
Don't let him sleep.
Não deixem que durma.
Yeah, let him sleep.
Deixem-no dormir.
Let him sleep.
Deixa-o em paz.
"Just let him sleep the drug off."
Esperem até passar o efeito da droga. "
Let him sleep : Let him sleep indeed :
Deixem-no dormir.
I'll let him sleep a little bit.
Acho que vou deixar ele dormir um pouco mais.
Let him sleep.
Deixa que durma.
let him sleep.
Deixem-no dormir.
You should've never let him sleep in your pajamas Leo.
Você jamais deveria tê-lo deixado dormir com seu pijama, Leo!
Let him sleep a little bit.
Deixa-o dormir mais um bocado.
Come on, Daddy, at least let him sleep in the house.
Vá lá, paizinho, pelo menos deixa-o dormir dentro de casa.
Let him sleep it off. Did you get the restroom key?
Deixe-o dormir, está mesmo aterrado.
- Let him sleep a few more hours.
- Deixa-o dormir mais umas horas.
I, I should let him sleep, shouldn't I?
Deveria deixá-lo dormir, ou não?
You know, we could take him over to his house and, uh, get him undressed, put him in bed, let him sleep it off in peace and quiet.
Sabes, deviamos levá-lo para a casa dele e despi-lo, pô-lo na cama, deixá-lo dormir em paz e sossego.
Let's let him sleep up here tonight.
Vamos deixá-lo dormir aqui esta noite.
All right, let him sleep.
Deixem-no dormir.
I shouldn't let him sleep here.
Não o devia deixar dormir aqui.
I'll let him sleep it off.
Ele cura a piela aqui.
Let him sleep for now.
Deixa-o dormir por agora.
Why don't you just let him sleep it off here in the truck?
Deixe-o dormir na carrinha até lhe passar.
We'll let him sleep. Then I'll kill him.
Vamos deixá-Io dormir e depois eu mato-o.
We better let him sleep.
Podes falar com ele pela manhã. Vamos.
One of this kind is cassio. In sleep i heard him say, sweet desdemona, let us be wary, let us hid our loves.
Cássio é dos tais... pois, estando a dormir ouvi quando ele murmurava...
Let him get some sleep.
Deixem-no dormir um bocado.
I won't let him put me to sleep.
Duvido que me faça dormir.
Let him go to sleep!
Leva-o para a cama!
He just felt to sleep, don't wake him up Let me cook you some new year cakes
Não vamos acordá-lo. Vou preparar-vos uns bolinhos.
Why'd you let him go to sleep?
Por que deixou ele dormir?
Let him sleep.
O deixem dormir.
He's not gonna let you go if you sleep with him, but he said that he'd turn the heat up and bring the rations back to normal.
Ele não a vai deixar sair se dormir com ele, mas disse que aumentava o aquecimento e voltava com as refeições à normalidade.
Well, he wanted to sleep with me. I wanted sex, - but since he was tired, I let him go home.
- Bem, ele quis dormir comigo, eu queria sexo, mas como ele estava cansado, deixei-o ir para casa.
Let's leave him here to sleep it off.
Deixemo-lo aqui a dormir a ver se passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]