English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Let him up

Let him up translate Portuguese

1,258 parallel translation
Let him up.
- Deixem-no subir.
Come on. Let him up.
Deixem-no levantar-se.
- Let him up.
- Deixem-no levantar-se.
If he wants corn bread, let him up to the front and get his own.
Se quer pão de milho, que vá lá à frente e tire algum.
- Let's get him up to surgery.
Faça uma laparotomia exploratória.
- Let's get him ready to move up.
- Vamos prepará-lo para subir.
Let's get him up to O.R.!
Vamos levá-lo para o Bloco!
So it's up to us not to let him find out.
É nosso dever não deixá-lo descobrir.
Well let's go see if we can cheer him up.
Bem, vamos ver se o conseguimos animar.
You shouldn't let him move up.
Não devia deixá-lo passar à frente!
I'd stop him here - shouldn't let him come up, as you're going up.
Eu detenho-o aqui, não devo deixar ele ir para cima, como você está lá em cima.
Don't let up on him, Joe. You got a big one, baby. Hold on to it.
- Deve ser um peixe bem grande.
All in favor, let him lift up your hand.
Quem estiver a favor, diga "eu". - Eu! - Contra?
I had to take a punch, fall back into the corner, let him charge in and knock me out... because they wanted everybody up on their feet, distracted, giving him a clear shot right through the count.
Devia levar um murro, recuar deixá-lo aproximar-se e derrubar-me. Para todos saltarem entusiasmados, e eles dispararem durante a contagem.
I thought was a pretty stand up thing to do, so I let him go.
Achei que era a melhor coisa que ele podia fazer, por isso deixei-o ir.
- Let's get him up on the table.
- Vamos colocá-lo em cima da mesa.
- Let's get him up.
- Vamos acordá-lo.
What was I supposed to do, let him stay up there with her?
Que querias que fizesse, que o deixasse lá em cima com ela?
Don't mind. Let him speak, else the wedding will be held up.
Deixe-a falar caso contrário o casamento será adiado.
Let's look him up.
Vamos investigá-lo.
Let's get him up to the O.R.!
Vamos levá-lo para a Sala de Operações!
- Bring him up, get him up. - Let go.
- Levantem-no, levantem-no.
Ok, let's get him patched up, and then we'll move him.
Vamos atá-lo, e depois movê-lo.
Let's not shut him up.
Não vamos calá-lo.
Let's patch him up, Tracy.
Pronto. Vamos ligá-lo.
Let the Lord lift up His countenance about him and give him peace.
Que o Senhor o leve à Sua presença e dai-lhe paz. Ámen.
- No. The killer cut him in here... strangle him up and let him bleeding like a stuck pig.
O assassino golpeou-o aqui, pendurou-o e sangrou-o como um porco.
I wanted to let you make up your mind about him.
Queria que chegasses sozinha a uma conclusão sobre ele.
Let's go fuck him up!
Damos cabo do cabrão!
Just shut up, let him talk.
Deixa-o falar.
Put El Califa on the fucking canvas and don't let him get back up!
Deita o nosso Califa no tapete e não o deixes levantar-se mais!
Well, let's go look him up.
Bem, vamos atrás dele.
How can we let him go up against Tuatha?
Como podes deixá-lo enfrentar a Tuatha?
Let's get him up.
Vamos levá-lo para cima.
Come on, Garvin, let's catch up to him at the barber shop.
Anda, Garvin, vamos apanhá-lo na barbearia.
LET'S GO DIG HIM UP NOW AND SEE HOW COOL HE LOOKS.
E se o desenterrarmos para ver como ele está "fixe"?
Well, let's get him up to the room, okay?
Vamos levá-lo para o quarto, está bem?
Let him clean up and have something to eat.
Deixa-o lavar-se e comer alguma coisa.
Let's get him up to OR 40.
Vamos levá-lo para a sala de operações 40.
Let's go gather him up.
Vamos recuperá-lo.
Let's have him picked up ASAP.
Tomas T. Barrow, residente no hotel, para que seja rapidamente detido.
Then go on up I'll let him know you're coming
Então sobe.
Don't let him get up.
Não o deixes levantar-se.
Let's get him up!
Levem-no!
Hey, let's go on over to Tiny's Liquors and stick him up.
Ei, vamos até o "Tiny's Liquors" e assaltamos ele.
- Just shut up and sit down and you let him stay!
- Cale-se e sente. Deixe-o ficar!
Let's get him up.
Vamos levantá-lo.
Let's put him in the bath in case he throws up over anything else.
Vamos pô-lo na banheira, antes que vomite por todo o lado.
But finally he said,'All right. Let's go up and kill him. "
Por fim disse : "muito bem, vamos lá matá-lo."
- Let's load up with stakes and go after him.
- Vamos agarrar nas estacas e ir atrás dele.
It's all right, let's just... Let's look him up.
Está tudo bem, vamos só- - Vamos procurá-lo no Livro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]