Little by little translate Portuguese
3,363 parallel translation
Well, at one time, we were all close. But little by little, people moved out, passed away or ended up here.
Houve uma altura em que éramos todos chegados, mas aos poucos uns mudaram-se, faleceram ou acabaram aqui.
Little by little, he doesn't notice but he starts to absorb her into his flesh.
Pouco a pouco, ele não percebe... mas ele começa a absorvê-la na sua carne.
Little by little.
Lentamente.
Little by little Division became a criminal organization.
Pouco a pouco, a Divisão tornou-se uma organização criminosa.
This assembly line system, which appeared with Taylorism was applied in industry, schools and the armed forces of a variety of Occidental countries and cultures. Until a few decades ago, schools were a bit like a barracks or an asylum, even breaktime ends with an anonymous bell, not a human sound, that instructs children to train themselves, little by little, to stand on a particular floor tile, behind a certain head, to line up generally in order of height.
na escola e no exército de diferentes países e culturas do Ocidente. 159.667 ) } as escolas funcionavam um pouco como um quartel ou um asilo pouco a pouco para parar num determinado lugar geralmente do menor ao maior.
" Little by little they shed the false garb they had acquired at Teacher Training College ;
475.4 ) } " Pouco a pouco foram-se despojando da falsa 481.8 ) } roupagem com as quais a escola normal as havia vestido ;
I wouldn't think you'd be thrown by a little thing like a severed finger.
Não pensei que te impressionasses com um dedo amputado.
By the way, there's a little surprise for you in the fridge.
A propósito, há uma pequena surpresa para ti no frigorifico.
When he returned to Kiev afterwards, some fat, little party official resented the fact that everyone admired him, so he decided to make an example of him by taking away his house.
Quando depois regressou a Kiev um badocha de um oficial partidário invejava o facto de toda a gente o admirar por isso decidiu fazer dele exemplo tirando-lhe a casa.
And he got to enjoy the pleasure that belonged to him and him alone by sticking a six-inch knife into that fat, little man's kidney.
E pode desfrutar do prazer que lhe pertencia e só a ele... espetando uma faca de quinze centímetros... nos rins daquele homenzinho badocha.
- In that case a little more focus, a little less pontificating we might have the job done by now.
Nesse caso, com mais concentração e menos conversa já teríamos terminado o serviço.
A video of Tony getting beat up by this little girl on their phone.
- De um vídeo de Tony a apanhar de uma rapariga.
I took him by the hospital, and... they examined him he was a little dehydrated, but he's in good shape.
levei-o até o hospital, e... eles examinaram-no, estava um pouco desidratado, mas em boa forma.
And I was wondering, perhaps you might consider stopping by and sitting in on a class or two, and then if you felt so inclined, mentioning our little school in one of your wonderful columns.
E estava a imaginar se não gostavas de aparecer e ver uma aula ou duas, e talvez te sintas inclinada a mencionar a nossa pequena escola numa das tuas maravilhosas colunas.
I know some of the more powerful tasers used by law enforcement leave a couple little red marks when the electrodes hit the body.
Sei que as armas de choque mais potentes são usadas por polícias e deixam um par de pequenas marcas vermelhas quando os eléctrodos atingem o corpo.
We can't begin to imagine all the... the little ways that a loss affects us until we are confronted with it day by day.
Não conseguimos imaginar vagamente quantas pequenas coisas podem afetar-nos após uma perda, até sermos confrontados com ela todos os dias.
I will adjust your terms, reduce your principal just by a titch, if you do me a little favour.
Ajustarei os teus termos, reduzo a tua dívida só um pouco, se me fizeres um favorzinho.
Well, first thing, we'd go over the original design for the code, split it up into little chunks that can be handled by multiple parallel processors.
Bom, podemos começar por rever o design original do código, e dividi-lo em pequenas parcelas que serão usadas por múltiplos processadores em paralelo. - Parece-me bem.
By the way, are you aware of a little film called The Graduate?
A propósito, conhece o filme chamado "A primeira noite de um homem"?
He's traumatized, and it's killing me to see what he's going through, so if I can give him a little joy by letting him play video games, that's what I'm gonna do.
Está traumatizado e mata-me ver aquilo por que ele está a passar, por isso se lhe puder dar uma pequena alegria deixando-o jogar, é o que vou fazer.
Then I saw how one of them had on this bracelet... a string with beads made by a little kid... and it... it was like that bracelet I made you for father's day when I was 6.
Então, vi que um deles tinha uma pulseira. Um cordão com contas feito por uma criança. E... era parecido com o que te fiz no Dia dos Pais quando eu tinha 6 anos.
It's not like I wanted to hire a skywriter to write "I told you so" over Yaletown, but, yeah, I felt a little vindicated by Ames'accident.
Não mandei escrever "eu avisei" por toda a Yaletown, mas vi alguma justiça no acidente do Ames.
T'ain't easy, managing six little ones all by your lonesome.
Não é fácil cuidar de seis pequeninos totalmente sozinha.
not all by myself. And if you guys are hungry, I-I can whip up a little something.
Se estiverem com fome, posso preparar qualquer coisa.
I'm not the kind of man who appreciates being accosted by police officers who seem to have forgotten a little right called doctor-patient confidentiality.
Não gosto de ser abordado por polícias que se esqueceram do direito à confidencialidade entre médico e doente.
And by "the party" I mean this little rave we call existence.
E quando digo "festa" estou a referir-me a esta diversão a que chamamos existência.
Oh, by the way, the little marks, uh, that look like water spots- -
E já agora, as pequenas marcas que parecem manchas de água...
I found it a little light myself, on the part where you were held by that group of traders, especially the pretty Matheson girl.
Acho-o um bocado incompleto, na parte em que foi preso pelos traidores, especialmente a bonita Matheson.
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning.
Na eventualidade de ainda não ter sido contactada pelo Hendale, o seu filho deixou a clínica de reabilitação um pouco cedo, esta manhã.
"Can You Excuse Us?" a little known film directed by Leo McCarey.
"Dá-nos licença?" um pequeno filme direccionado por Leo McCarey.
Mm-hmm. Just came by'cause I need a little favor.
- Só estou aqui porque preciso de um favor.
With a little patience, you can learn a surprising amount about your enemies just by watching their own surveillance teams.
Com um pouco de paciência, podes aprender muitas coisas sobre os teus inimigos só assistindo às suas próprias equipas de vigilância.
I wouldn't be surprised that, in the very near future, that Tarsus purposely lets a little bit of information out there- - um, news story, press release, something that has the appearance of being objective, but has been engineered by them.
Não ficaria surpreso que, num futuro muito próximo, o Tarsus deixe sair propositadamente um pouco de informações... hum, notícias, comunicados de imprensa, algo que tenha a aparência de ser objetivo, mas que tenha sido construído por eles.
By the time I get back, you'll be ready to spill everything in your little head.
Quando voltar, vai estar pronto para contar tudo o que sabe.
Now, when a dragon grabs something it's not supposed to have, you can get him to drop it by giving him a little scratch just below the chin.
Então, quando um dragão apanhar alguma coisa que não deve, façam-no largar com uma pequena festa por baixo do queixo.
Well, if you're talking about that whiny little brat back there, I stand by what I said.
Se está a falar daquele chorão lá atrás, mantenho o que disse.
I was getting a little disturbed by my partner talking to a dog.
Estou a ficar um pouco perturbada pelo meu parceiro estar a falar com um cão.
So I will take what little solace I can this morning By simply telling the truth, and the truth is this...
Então, vou tirar um peso da minha consciência e dizer a verdade.
Actually, it's a little not by the manual, and Artie would be pissed, but--we may have a solution.
Na verdade, não está no manual e o Artie vai ficar chateado, mas talvez tenhamos uma solução.
You can get a little distracted by other things.
Distrais-te facilmente com outras coisas.
We won't be beaten by a few little bombs.
Não vai ser batido por algumas bombas pequenas.
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford.
Este leilão é para uma boa causa e não vou permitir que aquelazinha ande a brincar com apostas que não pode pagar.
What I saw was a little girl who was traumatized by seeing her sister near death.
O que eu vi foi uma garotinha traumatizada por ver a irmã à beira da morte.
We route him by the firing range, give the boys a little real-world target practice.
Nós guiamo-lo pelo campo de batalha, damos aos rapazes uma prática de tiro ao alvo real.
I've seen this with the most marvellous, dramatic intensity with two or three thousand young girls in Manchester, and these girls, they wept, they were possessed by the spirit, and I may add that all their little panties were soaking wet at the end,
Eu vi isto com uma intensidade maravilhosa e dramática com duas ou três mil raparigas em Manchester e elas choravam, estavam possuídas pelo espírito e posso acrescentar que as cuecas delas, no final, estavam encharcadas.
Yeah, a little play-by-play of all your weirdest sessions on the table.
Sim, um pouco de recordar de todas as mais estranhas sessões na tua mesa.
There's another little girl by the name of Rachel Nelson.
Existe outra rapariga com o nome de Rachel Nelson.
I was hoping she'd be a little more pliable by the time you came to.
Estava à espera que descongelasse quando chegasse.
Little Jenny Reynolds'mother came by and picked her up.
A mãe da menina Jenny Reynolds vem buscá-la.
Friday was casino night followed by a mellow little cocaine and champagne soiree in the executive suite at the Ritz, which gets us to Saturday.
Sexta-feira, noite no Casino, muita cocaína e champanhe na suíte executiva do Ritz, o que nos leva a sábado.
A little bird by the camellia grave.
Um passarinho junto ao túmulo em Camellia.
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little dude 46
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218