Little prince translate Portuguese
207 parallel translation
Welcome, little prince.
Bem-vindo, pequeno príncipe.
hello, little prince.
Olá, pequeno Principe.
hello, little prince!
Olá, pequeno Principe!
Not many peasant boys have the chance as you do... to grow up like a little prince with servants to train you... - and take care of your every wish.
São poucos os rapazes camponeses que têm a possibilidade, como tu... crescer num castelo como príncipe com criados para te treinar e servir.
Johnny is there, and the little prince who broke his leg.
Johnny está Iá e o pequeno aristocrata, que quebrou a perna.
Grand Prince, Little Prince Yuri NAZAROV
Grão-príncipe, Pequeno-príncipe - luri NAZARAV
What you kiss, little prince, is up to you. I'm father's favorite.
- Beija aquilo que quiseres, príncipe.
When can your little prince come to bed with you?
Quando levas o teu principezinho para a cama?
And now, Oskar, what can I do for the little prince?
E agora, Oskar... O que desejas?
The little prince will stay with me while you take care of your important business, just like every Thursday.
O pequeno principe fica comigo... Enquanto você trata dos seus assuntos importantes... Como todas as terças.
– The Little Prince?
- O Pequeno Príncipe?
It's about this little prince, and he meets a wild fox in the desert... and little by little, by being very gentle and kind and thoughtful... he tames the fox, so the fox tells him a secret.
É sobre um príncipe que conhece uma raposa selvagem no deserto e, pouco a pouco, sendo muito gentil, amável e cuidadoso domestica a raposa e ela conta-lhe um segredo. Vejamos.
And you, Randy, will be my little prince.
E tu, Randy, vais ser o meu pequeno principe.
So the newborn baby, poor little Prince Hercules... sailed on and on along the river, mile after mile... adrift and alone.
E assim o recém-nascido o pobre príncipe Hércules navegou pelo leito do rio milhas e milhas, à deriva e abandonado.
I'll let the little prince live, for now.
Vou deixar o principezinho viver por agora.
Just like your little prince said, a bad one too.
Quem és tu? Um espírito. Disse-te essa jovenzinha.
Where are you, my little prince?
Onde está, meu príncipezinho?
- Oh, the little prince.
- Ah, o pequeno príncipe.
He has to look angelic, like a little prince.
Ele tem que parecer angelical, como um pequeno príncipe.
Hello little Prince.
- Olá, principezinho.
She's fading fast, little prince. - No!
- Vai definhar rapidamente!
If you hurry, little Prince, I'll let you see her one last time!
Se fores a correr, principezinho, deixo-te vê-la pela última vez!
"Hello" politely replied the Little Prince,...
"Olá", respondeu educadamente o Principezinho. "Quem és tu?".
"Come play with me!" proposed the Little Prince,... "I'm so sad"
"Anda brincar comigo", propos o Principezinho, "estou tão triste!".
"Oh sorry" replied the Little Prince, "What does" tamed "mean"?
"Desculpa", disse o Principezinho "mas o que significa domesticado?".
So the Little Prince tamed the Fox.
Então o Principezinho domesticou a Raposa.
"It's your fault" said the Little Prince, "I did not wish no harm, but you wanted me..." "... to tame you. " " of course " said the Fox,
"A culpa é tua", diz o Principezinho, "eu não te queria mal mas tu quiseste que eu te domesticasse."
"But are you going to cry?" asked the Little Prince
"E agora vais chorar", diz o Principezinho.
There was this little prince with a magic crown.
Havia um pequeno príncipe, com uma coroa mágica.
The little prince has awakened.
O principezinho acordou.
- Good night, my little prince.
- boa noite, meu pequeno príncipe.
Where's my little prince?
Onde está o meu pequeno príncipe?
YOU WERE SUPPOSED TO BE MY LITTLE PRINCESS. WELL, I GUESS I'LL HAVE TO BE YOUR LITTLE PRINCE INSTEAD.
Bom, acho que vou ter de ser o teu principezinho.
Ha, little prince.
- O nosso príncipe.
Well, well, well, if it isn't the little prince.
Ora vejam só se não é o principezinho.
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
Me parece oportuno que se busque com reduzido séquito o jovem príncipe que está em Ludlow, para conduzi-lo a Londres para ser coroado novo Rei.
Oh, my lord, it is a joy for me.. and a great honor to receive here in our little town,.. an eminent prince in whom the kingdom puts so much hope and confidence!
- Oh, meu senhor, é um prazer conhece-lo e uma grande honra de receber aqui, na nossa pequena vila um principe eminente em quem o reino depositou tantas esperanças!
They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown.
Dizem que tem herdeiro, mas que tu lhe queres usurpar o trono.
Do you know that as soon as the Prince marries the Princess the Little Mermaid will die?
Sabe que assim que o Príncipe se casa com a Princesa a Pequena Sereia vai morrer?
The Prince was playing a flute and the little bells were jingling. - What happened? - Well,
O príncipe estava tocando uma flauta e os sininhos foram tilintando.
That's the Prince and the Little Mermaid.
Esse é o Príncipe e a Pequena Sereia.
But Prince would like a little saucer of warm milk.
- Não quero nada, obrigada. Mas o Príncipe quer um pires de leite morno.
Prince is bound to have some of his buzzards in his scuzzy little bar.
O Prince deve ter alguns capangas naquele antro.
Provided you kill the king and the queen tonight... and their son, the newborn prince, the little Hercules.
e seu filho recém nascido, o pequeno Hércules.
Bonnie Prince Charlie and his little toy bayonet.
Vejam só o principezinho e a sua baioneta de brinquedo!
MUTTI! YOUR LITTLE FROG PRINCE HAS DONE IT AGAIN.
O teu príncipe sapo voltou a triunfar.
"Little Buddha, The Story of Prince Siddhartha."
"O Pequeno Buda. A História do Príncipe Siddhartha."
I remember Prince Dimitri Pavlovich giving him a drink when he was little.
Lembro-me... do Princípe Dimitri Pavlovich lhe dar uma bebida... quando ele era pequeno.
Me seemeth good that with some little train the prince be brought to London to be crowned.
O Príncipe de Gales deve vir com pequena companhia para que seja coroado.
Don't tell me the little fellow still thinks he's a prince?
Não me digas que o pequenito ainda acha que é um príncipe?
You're my little Prince Charming.
Olá.
little princess 21
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
little 465
little bitch 55
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
little 465
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218