Little buddy translate Portuguese
694 parallel translation
Oh, take it easy, little buddy.
Calma, amigo.
You're gonna wake up little buddy.
Vais acordar o rapazinho.
- Little buddy, look, listen to me.
- Amiguinho, escuta o que te digo.
- Oh, howdy, little buddy.
Alô, amiguinho.
- Oh, hey, little buddy!
Oh, eh, amiguinho!
Come on, little buddy.
Vamos amiguinho.
Looks like little buddy went bye-bye.
Parece que o sacana está a dormir.
I'll see ya, little buddy.
Até já, amiguinho.
Hey, little buddy, hold on a minute.
Eh, amiguinho, espere um minuto.
Bye-bye, little buddy.
Adeus, amiguinho.
You hit your head on my gun, didn't you, little buddy?
Bateu com a cabeça na minha arma, não foi?
Oh, I say, little buddy, I really could have done without you resurrecting my poor wife!
Olha lá meu amigo, tinha passado bem sem que resucitasses a minha mulher!
And right there's Little Buddy.
E ali está o pequeno Buddy.
Real soon, little buddy.
Daqui a pouco, pequeno amigo.
Just what I had in mind for you, Little Buddy.
Era mesmo o que tinha em mente para ti, pequeno Buddy.
Where's Little Buddy?
- Onde está o pequeno Buddy?
MURDOCK : What'd you say, little buddy?
- Que me dizes, amiguinho?
I'm just checking out the equipment, little buddy.
Apenas estou verificando o equipamento, pequeno amigo.
Little buddy?
Pequeno amigo?
Now you're talking, little buddy.
Agora é que estás a falar, pequeno amigo.
Hey, little buddy, look who's here!
Pequeno amigo, Olha quem está aqui!
When I popped your little buddy.
Quando fiz a folha ao teu amiguinho.
Hey, KITT, you got a little buddy over here.
KITT, tens aí um pequeno amigo.
Hey, KlTT, you got a little buddy over here.
Hey, KlTT, tens um pequeno amigo aqui.
Ask away, little buddy.
Pergunte à vontade.
You know, little buddy, there's a question I'd like to ask you.
Há uma pergunta que gostaria de lhe fazer.
Left and right, little buddy.
Esquerda e direita, companheiro.
It's okay, little buddy. Hey, I'm your friend.
Pronto pequenino.
Hang on, little buddy.
Segura-te, amigo.
You got amnesia, little buddy?
Tens amnésia, amigo?
You're gonna be sorry this night ever happened, little buddy!
Vais-te arrepender desta noite ter acontecido, amigo.
Sorry about this, little buddy, but better you than me.
Desculpa lá isto, compincha, mas antes tu que eu.
I lost my last buddy up there, little Norman.
Eu perdi o meu último amigo lá, o pequeno Norman.
It's a little too late for that, buddy.
As chaves.
Pretzi : Look, buddy, you see... There's been a little mistake.
- Não, olha, amigo, há um pequeno erro.
That's a cute little memento you got there, old buddy.
Uma lembrança muito bonita.
That's a 10-4, little fat buddy.
Entendido, amiguinho gordo.
That's a 10-4, little fat buddy.
Afirmativo, gordinho.
See, all I wanted was a little honesty in our relationship, buddy.
Eu apenas queria um pouco de sinceridade na nossa relaçäo.
You sound a little nervous there, buddy.
Pareces estar um pouco nervoso, parceiro.
But not without our little green buddy. Maybe we should just cancel.
Mas não sem nosso amiguinho verde.
You're gettin'a little long there, buddy.
Estão a ficar compridas, amigo.
See, what we're gonna do, buddy... Is we're gonna associate you to these two guys and their little drug deal, you see.
O que vamos fazer, amigo, é ligá-lo a estes dois tipos e ao negociozinho de droga deles.
Discreet phone call to some Ivy League buddy... a little buttoned-down talk, and then suddenly... two South Dade cops become tin ducks in a shooting gallery... without back-up for a major bust?
Um telefonema discreto para um colega da Ivy League, uma conversa formal e, de repente, dois polícias de South Dade transformam-se em alvos, numa banca de tiro. Sem reforços para uma grande apreensão.
KITT, I need a little distraction, buddy.
KITT, preciso de uma pequena distracção, amigo.
We were having a fun little chat with your old buddy, Jumbo.
Tivemos uma conversinha com o teu amigo Jumbo.
A little spaghetti and meat sauce. That's it, buddy.
Esparguete e molho de carne.
It ain't nothing wrong with you that little work, isn't gonna fix, buddy.
Você só precisa de um pouco de trabalho, assim vai ser saudável.
A little trouble, huh, today, Buddy?
Temos sarilho hoje, Buddy?
Come on, buddy, just one little autograph.
Ah, amigo, é só um autógrafo!
They want to do something good, what they really ought to do... is put a lot of little TVs in all the cells... of all the prisons, you know, closed circuit... so that all the guys who are locked up... can watch their buddy when he gets cooked.
Se querem fazer algo bom, deveriam pôr televisores pequenos em todas as celas das cadeias, já sabes, um circuito fechado para que todos os que estão presos possam ver como se frita o seu amiguinho.
buddy 12027
buddy boy 97
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
buddy boy 97
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little devil 17
little dude 46
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little devil 17
little guy 231
little bird 53
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55
little birdie 18
little bird 53
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55
little birdie 18