Little dude translate Portuguese
333 parallel translation
You're like a little dude in the midst of all this metal, and like, you're here to produce something.
És como um bacaninho no meio de todo este metal, é como,'tás aqui para produzir alguma coisa.
Hey, Costelada's main man is this funny little dude named Bonzo Barry.
O homem principal do Costalada é um baixote chamado Bonzo Barry.
Creepy little dude. Hey!
Que gajo pequenino esquisito.
I leave that creepy little dude in here to clean this place up...
Tenho de dizer àquele baixinho esquisito para vir limpar este lugar.
That is one messed-up little dude.
Esse canalha está bem pirado.
Has the little dude said his first word yet?
O pequenino já disse a primeira palavra?
Good-bye, little dude.
Adeus, bacano.
You're the little dude with the gnarly powers.
Tu és o gajo dos poderes maquiavélicos.
Okay, little dude.
Ok, pequeno meu.
Where are you, you little dude?
Onde estão, pequenotes?
You may've won the battle, little dude, but you lost the war.
Pode ter vencido a batalha, mas perdeu a guerra.
Now, remember, little dude, you're our only hope.
lembrate, rapaz, es a nossa unica esperança.
This little dude's gonna surf a dust devil.
Vai surfar um remoinho.
The little dude doesn't need a bat.
O rapazinho não precisou de um bastão.
That's what the little dude inside the big dude's head said, right?
Foi o que o pequeno dentro da cabeça do tipo grande disse, certo?
- Oh. Oh, you are so dead, little dude.
Estás morto, bacanito.
[Snake's Voice] Little dude.
Bacanito.
The fact is, little dude, you're nothin'but a goddamn liar.
O que se passa, meu, é não passas de um mentiroso merdoso.
You OK in there, little dude?
Estás bem, amigo?
You almost ready in there, little dude?
Estás quase pronto, amigo?
How's it going, little dude?
Que é que tem o meu menino?
Whatever happened to that little dude?
Que aconteceu a esse miúdo?
I don't care about the little dude!
Quero lá saber do miúdo!
Oh, that's my little dude.
- Assim é que é, filho.
No problem, little dude.
- Não faz mal, miúdo.
That little dude's making us all look bad.
Aquele gajo pequeno está-nos a pôr mal vistos.
All right, little dude... hand it over.
De pé, de pé, vamos. Certo, miúdo... passa para cá.
Who's that little dude?
Quem é aquele carinha?
That's all right, little dude.
Não tem mal, pequenote.
See you later, little dude.
Até logo, pequenote.
We gotta keep this little froggy away from this Hopper dude.
Temos que manter este sapo longe desse tipo Hopper.
Little Heather goes out on the porch and there's this dude with her aunt.
A miúda... ... foi dar com a tia e o tal tipo, na entrada.
Little white dude walk up and say : "This your bag?"
Chega-se um branco à minha beira e diz :
- Dude, you should hang out a little bit.
- Meu, devias relaxar um pouco.
He's gonna stomp that dude in the ground. Send him home in a little box.
Ele vai levar esse gajo para o chão... mandá-lo para casa num caixão.
But see, on the other side of that girl lived this little, filthy McRotten dude... and he wanted her just for her body, right?
Mas do outro lado da miúda vivia um tipo mau, que apenas queria o seu corpo, certo?
It's about a real ghoul dude named Clyde, who's about to try a little die-ku of his own in a vile verse I call "Staired in Horror."
Fala-nos de um tipo mesmo escabroso chamado Clyde, que vai experimentar um pequeno haiku mortífero num verso vil chamado : "STAIRED IN HORROR"
- [Siren Wailing ] - [ Jarod] You paged me? Sorry Santa was a little late... but, uh, "Ho, ho, ho." [Man] Oh, yeah, dude.
- Chamou-me?
- Come on, Dude. Eventually she'll get tired of her little game and, you know, wander on back.
Gajo, ela vai fartar-se da brincadeira e voltar para casa.
Dude's car got a little dinged up.
O carro do Gajo ficou amolgado.
- Who the... Have you ever heard of a little show called Branded, Dude?
Nunca ouviste falar de uma série chamada "Branded", Gajo?
See a little Asian dude about this height... with a steering wheel on his arm?
Cara, viu um chinês baixinho... com um volante no braço?
OK, little egg dude.
OK, seu ovo esperto.
Come on dude, if it were your little brother we'd help you.
Anda lá meu, se fosse o teu irmãozinho nós também te ajudávamos.
You're a cold little Puerto Rican dude.
Tu és um Porto Riquenho lixado.
Don't worry, dude. That little truck just runs on D batteries.
Não te preocupes, aquilo anda a pilhas.
You know, dude, it is a little weird that you're talking to my doll.
Sabes, amigo, é um bocado estranho tu falares com a minha boneca.
Look at all this stuff. Hey, what the hell's with these little half desks? Dude, look at the walls.
Até que ontem foi castigado pelo Senhor!
You'll love'em. all right, tom, the welsh dude, he don't but dabble a little.
Tom, o galês, é um amador.
Because behind every so-called hero is a little pissed off dude that don't get no credit!
Porque por trás de cada suposto herói há um cara nervoso que não consegue obter confiança.
It's a little too late, dude.
Agora é um bocado tarde, meu.
dude 16737
dudes 303
dudewitz 17
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
dudes 303
dudewitz 17
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little bastard 56
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16