English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Next tuesday

Next tuesday translate Portuguese

292 parallel translation
"It's lucky for the city that next Tuesday is Election Day as the citizens will thus be saved the expense of impeaching the mayor and the sheriff". That's all.
Foi uma sorte para a cidade que haja eleições na próxima terça-feira, porque assim os cidadãos evitarão o trabalho de se preocuparem pelo presidente e pelo xerife.
Yes. Ten years next Tuesday.
Fazem dez anos na próxima terça-feira.
This is for the Seamen's Fund brawl next Tuesday night at the Catfish.
Isto é para o combate do Fundo de Marujos na terça, no Catfish.
Beaker, I aim to conduct myself so that YOU'll vote for me, come next Tuesday.
Pretendo que todos vós votem em mim na próxima quarta-feira.
You know, you could leave her there till next Tuesday, then you could sneak safely away as planned.
Podia deixá-la presa até à próxima terça-feira. Assim, podia escapar como tinha planeado.
We can yakety-yak till next Tuesday.
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
We're sending six destroyers through the Navarone Channel next Tuesday to take the men off Kheros.
Na terça-feira, seis contratorpedeiros passarão por Navarone para evacuar os soldados de Kheros.
See you next Tuesday then.
Até terça.
Hey, listen, I swear to my mother, you come with me next Tuesday I sign the paycheck over to you.
Ouça, juro pela minha mãe, vens comigo na terça-feira... Assino o cheque na tua frente.
Next Tuesday.
Na terça-feira.
Tune in next Tuesday.
Vejam aqui na próxima terça-feira.
Howard said he was going to blow his brains out next Tuesday.
Howard disse que vai rebentar os miolos na próxima terça-feira.
Howard said he was going to kill himself next Tuesday.
Howard disse que se vai matar na próxima terça-feira.
What do you mean Howard said he was going to kill himself next Tuesday?
O que é isso de o Howard se ir matar na próxima terça-feira?
He said, " Tune in next Tuesday.
Ele disse " vejam na próxima terça-feira.
Our boy not only told me where it is... he told me they're moving it to a federal depository for safekeeping next Tuesday.
O nosso homem disse onde estava e que vai ser transferido para A custódia federal na terça.
Twenty-two next Tuesday.
Faz 22 na próxima terça-feira.
Come in next Tuesday at 3 : 00.
Venha cá na próxima terça às três.
By the way, your bookshelves'll be ready next Tuesday.
A propósito, as tuas estantes estarão prontas na terça.
You think this guy gives a toot from next Tuesday... about whether or not I understood my rights?
Achas que este tipo se importa se conheço ou não os meus direitos?
Maybe. Next Tuesday, eight o'clock.
Talvez.
Anyway, they're away next Tuesday.
De qualquer maneira, eles vão estar fora na terça-feira.
The Roxy's having auditions next Tuesday, my man.
Os Roxy's têm audições na próxima Terça.
- That's not till next Tuesday.
- Isso é só na terça-feira.
This is "next Tuesday", Jack.
Hoje é "terça-feira", Jack.
By next Tuesday.
Durante a terça-feira que vem.
The proofs are due at the printer's next Tuesday.
As provas devem ir para o impressor na próxima Terça-feira.
When the man comes in from L.A. next Tuesday, I want him to see I got this town in my back pocket.
Quando o homem vier de L.A. na próxima terça-feira, Quero que ele veja que eu tenha esta cidade no meu bolso de trás.
This is huge, my man. It's a shipment coming in next Tuesday.
Chega um carregamento por mar na próxima terça-feira.
You have your appointment for next Tuesday, right? See you then.
Marquei a sua hora para a próxima terça, está bem?
Mine's next Tuesday.
O meu é na 3ªfeira.
Well, I'll be 30 next Tuesday.
Vou fazer 30 na 3ª.
I'll see you next Tuesday, Al.
Até terça-feira, Al.
Next Tuesday, coffee and cake.
Na próxima terça-feira, café e bolo.
No, next Tuesday.
Não, na próxima 3ª feira.
Next Tuesday night is Fan Appreciation Night... 870 on your AM dial.
Na próxima terça à noite é noite dos fãs... 870, na frequência AM.
I can't prove that the sun isn't gonna turn into a bran muffin next Tuesday but after 20 years, I know what I know.
Não posso provar que o sol não se torne em pão terça-feira. Mas, após 20 anos em isto, Eu sei o que sei.
Fine, next Tuesday.
Muito bem, na próxima terça-feira.
Next Tuesday, right.
Próxima Terça, ok.
- We meet next Tuesday night in the library.
Reuniremos na terça-feira à noite.
- If you come back next Tuesday morning- -
- Se voltarem terça-feira de manhã...
- Yeah, next Tuesday.
- Chega cedo.
In what other country could a man who fought against you be permitted to serve as judge over you be permitted to run for re-election! ... and bespeak your suffrage on Tuesday next, at the polls.
Em que outro país, é permitido a um homem, que lutou contra vós, que os sirva como Juíz, lhe é permitido apresentar-se para ser reeleito e pedir-vos o vosso sufrágio para a votação da próxima terça-feira?
Shall we say next Tuesday night?
Terça-feira?
I plan to go to Paris next week. You hinted last Tuesday that you could recommend me to your friend, Andrew Miller, the composer.
Tenciono ir para Paris na próxima semana e deixou-me entender na terça-feira passada que seria possível recomendar-me ao seu amigo Andrew Miller, o compositor.
Of his filling, film, next toothday, tuesday
Filme na próxima consul...
Come next Tuesday, I have no time today.
Querem trabalhar na fábrica?
When he left us that Tuesday, he said he liked me and that he wanted me to play the lead in his next film.
Naquela terça-feira, quando nos deixou, disse que gostava de mim e que queria que eu desempenhasse o papel principal no próximo filme dele.
We have to learn it by heart for next Tuesday.
Temos de saber isto na ponta da língua.
When's your next regular day? Tuesday.
Quando é o seu próximo dia regular?
I want you, Loretta, your body next to mine, like you were that Tuesday night.
Eu quero-te, Loretta, quero o teu corpo junto ao meu, como na ultima Terça-feira. Beija-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]