English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nothing's perfect

Nothing's perfect translate Portuguese

58 parallel translation
Nothing weak. It's got to be perfect.
Será perfeito.
Let's have one strand askew. Nothing in life has any business being perfect.
Não há nada na vida que tenha de ser perfeito.
I saw it with perfect distinctness, all a dull blue... with a hideous veil over it... that chilled the very marrow of my bones. But I could see nothing else... of the old man's face or person... for I had directed the ray, as if by instinct... precisely on the damned spot.
Eu o vi com perfeita precisão, era todo azul opaco, coberto com um horrível véu que gelou até a medula dos meus ossos, mas não pude ver mais nada do rosto do velho, pois... tinha dirigido a luz, como por instinto,
Nothing's happening No problems at all Everything's just perfect
Não há qualquer problema. Está tudo simplesmente perfeito.
Nothing's perfect.
Nada é perfeito.
But then, nothing's perfect.
Mas nada é perfeito.
There's always going to be corruption. Nothing was ever going to be perfect.
Que haveria sempre corrupção e que nada jamais seria perfeito.
Nothing's perfect.
- Porque nada é perfeito.
Well, nothing's perfect.
Bem, nada é perfeito.
But- - That's what I've been realizing, is that nothing's perfect.
Cheguei à conclusão que nada é perfeito.
It's a perfectly perfect word as words go, but the bother is nothing rhymes, you see.
É uma palavra perfeita como todas as outras, mas o problema é que não rima.
I mean, I know that it looks perfect from the outside, and it makes sense to just ignore the truth and pretend that there's nothing wrong, but I can't do that.
Sei que parece perfeita vista de fora, e que faz sentido ignorar a verdade e fingir que está tudo bem, mas eu não consigo fazer isso.
You got to understand I've been a perfect gentleman. Absolutely nothing's happened.
Tem de perceber que fui um cavalheiro.
Tom, I am sorry about tonight, truly, but these days, if I'm competing with anyone, it's the Bree Van De Kamps of the world, with their spotless kitchens and their perfect kids who throw fabulous parties where nothing ever goes wrong.
Tom, eu sinto muito por hoje à noite, a sério mas hoje em dia, se eu estou a competir com alguém, é com o mundo da Bree Van De Kamp, com as suas cozinhas impecáveis e os seus filhos perfeitos que dão festas fabulosas, onde nada acontece de errado!
There's nothing wrong with wanting to be perfect.
Não há nada de errado em querer ser perfeito.
- But nothing's perfect, is it? - No.
- Mas nada e perfeito, nao e?
Nothing's ever perfect.
Nada nunca é perfeito.
I know nothing's ever perfect.
Sei que nada é perfeito.
I mean, there's nothing more perfect than a picnic at Thυnderhead.
Quer dizer... Não há nada mais perfeito do que um piquenique no Thunderhead.
No, nothing's perfect.
Não, nada é perfeito.
Nothing's been perfect in my family for a long time.
Há muito tempo que nada é perfeito na minha família.
It's like this tiny, perfect world Where nothing bad can ever happen. Yeah.
Parece um pequeno mundo perfeito onde nunca nada de mal pode acontecer.
Nothing's ever perfect, you know?
Nada é perfeito, percebes?
The dragon manual says that the Boneknapper will stop at nothing to find the perfect bone to build its coat of armor. It's awesome.
O manual dos dragões diz que o Destroça-Ossos faz de tudo para encontrar o osso perfeito para construir a sua armadura.
Although there's clearly nothing I could do To improve on that perfect smile of yours.
E não há nada que possa fazer para melhorar o vosso sorriso perfeito.
We make these tiny, perfect creatures, promise them nothing's gonna hurt them, promise ourselves.
Fazemos estas pequenas, perfeitas criaturas, prometemos-lhe que nada os vai magoar, - prometemos a nós mesmos.
Well, it's good but nothing's perfect.
É bom, mas nada é perfeito.
There's nothing more boring than perfect.
Não há nada mais chato do que a perfeição.
Then again, nothing's perfect.
Mas nada é perfeito.
Yeah, but nothing's perfect, right?
Sim, mas nada é perfeito.
Nothing's perfect.
Eu acredito. Nada é perfeito.
Nothing's perfect.
- Fred. - Tudo bem.
Nothing's perfect.
Pois... Nada é perfeito.
When you're undercover, nothing's perfect.
Quando se está infiltrado, nada é perfeito.
Well, nothing... nothing's perfect.
Bem, nada... nada é perfeito.
- You know what's funny is I've been looking around here and there's nothing here, everything's perfect
- Sabes o que é engraçado, é que tenho andado por aqui a ver e não há nada aqui, está tudo perfeito.
"Everything's fine, perfect weather - " nothing to worry about! "
"Está tudo bem, tempo maravilhoso... nada com que te preocupares!"
Nothing's perfect.
Ambos...
Alright the ferry to Liberty Island is on time, the game hasn't been canceled, there's nothing to worry about. - Perfect.
O ferry para a Ilha da Liberdade está a horas, o jogo não foi cancelado, não há motivo para preocupação.
Nothing's ever perfect, nothing's ever right.
Nunca nada é perfeito, nunca como deve ser.
Right, well, nothing's perfect.
Está bem, nada é perfeito.
Nothing's perfect, but this is as close as it gets.
Nada é perfeito, mas, isto é o mais próximo.
Look, I have not been perfect, but there's nothing wrong between us that we can't work through together.
Escuta, não tenho sido perfeito, mas não há nada de errado connosco que não possamos solucionar.
Perfect. Technology may be faster and smaller, but, in truth, nothing's changed that much.
A tecnologia pode ser mais rápida e avançada, mas, na verdade, nada mudou tanto assim.
It's been the perfect stealth hunt and she's nothing to show for it.
Foi uma caçada furtiva perfeita mas ela não tem o que comemorar.
Well, it's nothing, Mr. Stark It's-It's perfect, thank you.
Bem, mas na boa. Mr. Stark, é perfeito.
Nothing's perfect, of course, but this is close.
Nada é perfeito, claro, mas isto anda lá perto.
I've got a perfect alibi for that, so it's nothing to do with me!
O álibi perfeito, a culpa não foi minha.
Well, sweetie, nothing's perfect, but... we are very lucky.
Bem, querida, nada é perfeito, mas... temos muita sorte.
No, Holden's been nothing but a perfect gentleman, but, you know, sometimes a girl just wants to be ravaged, you know...
Não, o Holden tem sido um perfeito cavalheiro, mas às vezes uma miúda só quer um apertão forte...
Nothing's perfect.
Nada está perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]