English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Show me the money

Show me the money translate Portuguese

116 parallel translation
Show me the money.
Mostra-me o dinheiro.
- No, not you, show me the money.
- Não, mostra-me o dinheiro. - Mostra-me o dinheiro.
- Louder! - Show me the money.
- Mostra-me o dinheiro.
- You got to yell! - Show me the money!
- Tens de dizer essa merda a gritar!
Show me the money!
- Mostra-me o dinheiro!
Show me the money!
Mostra-me o dinheiro!
- Show me the money!
- Adoro este negro!
If I gotta ride your ass, you gonna show me the money. You gonna show me the money.
Vou chatear-te a cabeça até que me mostres o dinheiro.
This guy isn't yelling, "Show me the money!"
Mas este tipo não está a gritar, "Mostrem-me o dinheiro!"
Show me the money, baby.
Mostra-me o dinheiro, fofo.
[Parrot Squawks] Show me the money. Show me the money.
Mostra-me a guita.
Come on, Mr. President show me the money.
Vá, Sr Presidente mostre cá o dinheiro.
" Show me the money!
- Mostre-me o dinheiro!
Show me the money.
Mostrem-me o dinheiro.
Why don't you show me the money, so I know you're not just jerking me off?
- Já sei. E se me mostrasse o dinheiro para saber que não me engana?
You know what I want Show me the money
Você sabe o que quero. Me mostre o dinheiro.
Time to show me the money.
está na hora de ver-mos o dinheiro.
Show me the money!
Me mostre o dinheiro! "
Get a good whiff of this, and then show me the money!
Cheira-me lá isto, e leva-me até ao dinheiro.
Show me the money. What-what!
Granda balúrdio... com'é?
Show me the money.
Foi o meu sobrinho. Mostra-me o dinheiro.
- Show me the money.
- Venha de lá o dinheiro.
- Show me the money, 2Pac,
- Mostra-me o dinheiro, Tupac.
Show me the money, then, know what I'm saying?
Então, mostrem-me o dinheiro, estás a topar?
Show me the money.
Mostre-me o dinheiro.
To Oscar Martinez, it's the Show Me The Money Award.
Para o Oscar Martinez, é o prémio "Mostra-me o Dinheiro".
Guy down on the street corner, he doesn't want to know how old they are. He doesn't wanna see an ID, he says, "Show me the money."
O cara da esquina não se importa em saber sua idade, não exige identificação, só diz :
When Mackinaw, my faithful operator, reported that Madame Egelichi had put money on the show, I knew the crises was at hand.
Quando Mackinaw, o meu fiel colaborador me disse que a senhora Egellichi financiava o espectáculo soube que se adivinhava uma crise.
Show me a martyr, I'll lay you 4 to 1 he winds up out of the money.
Mostre.me um mártir que se tenha safado bem.
Yes, Daddy. You want to show me where the money is hidden?
Quer mostrar-me onde o dinheiro está escondido?
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it.
Deu-me o dinheiro, e eu fui ver o espectáculo 20 vezes.
Oh, not that it'll ever come to that. Or they might make a show out of carrying it on in the hope of eventually getting money out of me, but their wasting their time. I can tell you that.
Não chegará a tanto, mas vão protelar... para tentar me arrancar dinheiro.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
They burglar, yeah, come on in, come on, yeah, come on in the bedroom, let me show you where the money is, yeah, come on in.
Anda aqui! Anda! Sim!
I don't wanna just show up at the front door take the money and run.
Não quero limitar-me a aparecer na porta principal, pegar no dinheiro e fugir.
Guy lives in my building. He wants me to show the money.
Parabéns, encontrou sua alma gêmea.
The show's costing me a bundle, and I'm gonna get my money's worth.
Aquilo custa-me couro e cabelo e não quero ser enrolado.
He told me this whole story about how when a Jew is on the show, he always loses to a Gentile, and then the Gentile wins more money. Right?
Ele disse-me que quando um Judeu entrava no concurso perdia sempre a favor de um gentio, que ganhava mais dinheiro.
I brought him here to show him all of this Because i want him to give me the money to get it.
trouxe-o cá para lhe mostrar isto, pois quero que ele me dê o dinheiro para o comprar.
- Say it with me, Jerry. - Show you the money.
- Mostro-te o dinheiro.
- Show me the money.
- Mais alto!
- Show me the money!
- Mais alto, Jerry.
- Show me the money! Congratulations, you're still my agent.
Parabéns, continuas a ser o meu agente.
Show me the money! " " You had me at'hello. "'Tear.
"Comoveu-me à primeira".
I mean, who else was gonna show up on my doorstep and demand the drugs and money I stole from them?
Afinal, quem mais ia aparecer-me à porta a exigir a droga e o dinheiro que lhes roubei?
You're gonna have to show me where the rest of the money is.
Vai ter de me mostrar onde está o resto do dinheiro.
And she'd show me herass sort of against herwill... because she needed the money.
Aí ela me mostrava a bunda meio contrariada... porque precisava do dinheiro.
I put the money in a safe deposit box, but these two guys might be sitting on the bank to see if I show my face, which is why I need you to go in there and get it for me.
Coloquei o dinheiro num cofre bancário, mas esses dois caras podem estar acampados lá pra ver se eu apareço, e é por isso que preciso que vá lá pegar pra mim.
I'm gonna show them around the studio and when we say good night, I swear to God, my father's gonna ask me if I need any money and it's gonna take everything I've got not to point out to him that I could buy his house four times and turn it into my ping-pong room.
Vou mostrar-lhes o estúdio e quando nos despedirmos, juro por Deus, o meu pai vai perguntar-me se preciso de dinheiro, e vou ter de me segurar para não lhe dizer que podia comprar a casa dele quatro vezes... e transformá-la na minha sala de pingue-pongue.
it's a passbook, and it was in my drawer under a lot of socks, and Ariel took it without my permission to show me that she had the money to pay for camp.
E estava na minha gaveta, debaixo de muitas meias, e a Ariel levou-o sem a minha permissão para me mostrar que tem dinheiro para pagar o Campo.
All the studies show this doesn't have anything to do with whether kids use drugs or not, so it looks to me like this has a lot more to do with the money that's being made for drug testing.
Todos os estudos mostram que isto não tem nada a ver com que se os jovens usam drogas ou não, então me parece que tem mais a ver com o dinheiro que ganham com os testes que fazem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]