English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Show me the way

Show me the way translate Portuguese

327 parallel translation
Show me the way!
Mostre-me o caminho!
Show me the way to Worms, or you shall lose your life!
Mostrai-me o caminho até Worms ou perderás a vida.
So show me the way.
Então me leva.
Won't you show me the way?
Mostra-me como?
Come on, then, show me the way.
Mostre onde fica.
Show me the way, will you?
Mostre-me o caminho.
I'm not a praying man, but if you're up there, and you can hear me, show me the way.
não sou um homem que costuma rezar, mas se estiver aí em cima, e me conseguir ouvir, mostre-me o caminho.
I... Show me the way, God.
Mostre-me o caminho, Deus.
Show me the way wherein to walk.
Mostra-me a melhor maneira de andar.
Show me the way out, I command you.
Me mostre a saída, eu ordeno a você.
- Show me the way.
- Me ensine a saída.
He made you marry me so you could show me the Way and the Life.
Ele casou-nos para que tu me mostrasses o Caminho e a Vida.
I knew the Lord would show me the way.
Eu sabia que o Senhor me iria mostrar o caminho.
- Would you show me the way?
- Mostra-me o caminho?
Come on, show me the way he went.
Vamos, mostre-me para que lado ele foi.
Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it.
Então, se alguém me mostrar onde é a saída, vou a casa buscá-lo.
Could you show me the way to the entrance?
Pode levar-me lá?
If I am lost in the wilderness, then God will show me the way back.
Se eu estiver perdida no deserto, Deus mostrar-me-á o caminho de volta.
Stella, star, show me the way, teach me the way
Stella, ó estrela, indica-me o caminho. Mostra a este pedinte... como chegar a um prato de massa e feijão.
Show me the way!
Mostra-me o caminho!
If you show me the way out, I'll give you $ 1.
Mostra-me e ganhas 1 dólar.
Perhaps you will show me the way to the city.
Mostrar-nos-ás o caminho da cidade.
- If you'll show me the way.
- Pode-me mostrar aonde fico?
Show me the way out of the grass.
Mostra-me o caminho para sair destes campos
You bring me the boat, show me the way, I'll make you free.
Traz-me o barco, mostra-me como se sai daqui, e eu liberto-te.
He's willing to show me the way.
Ele está disposto a mostrar-me o caminho.
Show me the way.
Mostra-lhe.
So if you would be just so kind and show me the way...
Se não se importasse de indicar-me o caminho...
And the other two will show me the way.
E os outros dois, mostrar-me-ão o caminho.
Show me the way.
Mostre-me o caminho.
Show me the way to go home
Mostra-me o caminho para casa
Show me the way to go home
Mostra-me o caminho para casa Mostra-me o caminho para casa
If you'd show me the way
If you'd show me the way
And you're gonna show me the way, huh?
E tu vais me mostrar o caminho, não é?
Show me the way to justice.
Mostra-me o caminho da justiça.
Will you please show me the right way out of here?
lmporta-se de me mostrar a saída por favor?
Let me show you New York The way you showed me Paris.
Deixa-me mostrar-te New York da mesma maneira que me mostraste Paris.
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to heaven whilst, like a puffed and reckless libertine himself the primrose path of dalliance treads... and minds not his own creed.
Mas, meu bom irmão, não façais como certos ruins pregadores, que mostram o caminho escarpado do Céu enquanto eles, libertinos, calcam os atalhos floridos do prazer - e não fazem o que dizem.
I read it this way. If I was a young hotblood like Red Shirt, anxious to show off in front of them Cheyenne Dog Soldiers, I'd be down at every one of them council fires tonight telling them that I was the one that made the medicine that brought back the buffalo.
Mas acho que se eu fosse novo e vivaço como o Red-Shirt, ansioso por me exibir perante os soldados Cheyenne, ia ao conselho deles esta noite e convencia-os de que eu é que trouxera os búfalos de volta.
Show me a way out and I'll take it. The British will certainly launch an attack.
Mostre-me como sair, e farei isto.
But since I'm not like that the easiest way to prove it to you was not to show up.
E como não é assim... a maneira mais simples de demonstrar... era não encontrar-me.
Me and Adam will show you the way. Oh, that's fine.
Eu e o Adam mostramos-lhe o caminho.
Show me the way!
Testemunha o seu amor por Roma.
You bring me all the way here and show me a collection of junk?
Você me traz até aqui e me mostra uma coleção de porcaria?
And you want me to show you the way?
E querem que lhes mostre o caminho?
You asked me to show you the way, nothing was said about boxes.
Pediram-me para lhes mostrar o caminho, nada foi dito sobre caixas.
Well, if you'll excuse me Mm Oh, listen, by the way, can I show you something?
Bem, se me der licença... A propósito, posso mostrar-lhe uma coisa?
You shall show me the way.
Vai mostrar-me o caminho.
Come on, let me show you the way into town.
Deixem-me mostrar-lhes o caminho da cidade.
Hey, Rabbi... you think God sent me to show you the way?
Ei, Rabino... Achas que Deus enviou-me para te mostrar o caminho?
Don't show me out. I know the way.
Näo, näo me acompanhes à porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]