English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Show him

Show him translate Portuguese

4,307 parallel translation
Why'd you show him the dog?
Porque lhe mostraste o cão?
In fact, I'm off to find the Chancellor now to show him just how much of a Masters I can be.
Vou encontrar-me com o chanceler agora, para lhe mostrar como posso ser igual ao Masters.
Couldn't even show him from the waist down.
Só o mostravam da cintura para cima.
Then if all goes well, next trip... he visits the office, and you show him around.
Se tudo correr bem, ele vem à agência e tu mostras-lhe as instalações.
Show him how we do it.
Mostra-lhe como se faz.
Show him he can't treat you this way.
Mostre-Ihe que ele não pode tratar você dessa maneira.
You show him that, chances are you'll never see him again.
Mostre isso e talvez ele nunca mais apareça.
But you have nothing to show him.
Mas não tem nada para lhe mostrar.
- Show him how to do it.
- Mostra-lhe como se faz.
Did you show him your tits?
Mostraste-lhe as mamas?
We have to show him something bigger than the horrors...
Temos de mostrar-lhe alguma coisa maior do que os horrores...
I need to see you show him that he's wrong.
Preciso de te ver a mostrar-lhe que está enganado.
I wanted to show him that I was worthy of calling myself his father again.
Eu queria mostrar que eu poderia ser chamado de pai de novo.
Show him the money, baby.
Mostra-lhe o dinheiro, baby. Que diabos pensas que estás a fazer?
I'll show him.
Ele já vai ver.
I'll show him who's sexy.
Eu vou mostrar-lhe quem é sexy.
I'll show him.
Eu vou mostrar-lhe.
I'll show him who's sexy.
Vou mostrar-te quem é sexy.
Show him.
Mostra-lhe.
James'letter says that if Riley denies being his partner, just show him the finger.
A carta diz que se o Riley negasse ser o seu parceiro, bastava mostrar o dedo.
When the two of you were colleagues, that's fair game, but you're a name partner now, and you have to show him some respect.
- Quando eram colegas, era jogo justo, mas és um sócio agora, e deves mostrar algum respeito.
I just... I don't need to lead him on to show him.
Não preciso de enganá-lo e provar.
So I figured I'd teach myself so if he ever came back, I could show him that I didn't need him.
Então, pensei em aprender para que se ele voltasse, eu consiga mostrar-lhe que não precisei dele.
Let's just show him, milo.
Vamos mostrar-lhes, Milo.
Get in there and show him how it's done, chief.
- Vai lá e mostra como se faz.
I figured we'd show him some of the new mods.
Pensei em mostrar-lhe alguns dos novos modelos.
Show him how we do it.
Mostra-lhe como fazemos!
I want to show him what an ab is.
Quero mostrar-he o que são abdominais.
Your eyes betray you, the inner voice that wants to show him mercy.
Seus olhos traem-no, a voz interna que quer mostrar-lhe misericórdia.
Let him, let him forgive you and then you show him your loyalty by being a good Shepherd to the flock of people you will one day serve as President.
Deixa-o perdoar-te, e mostra-Lhe a tua lealdade ao seres uma boa Pastora para o rebanho que um dia vais servir, como Presidente.
Show him the box.
Mostra-lhe a caixa.
You show him, Jackie!
Mostra-lhe como é, Jackie!
I want you to show him the ropes.
Mostrem-lhe os cantos da casa.
I want to show him my new bike.
Quero mostrar-lhe a minha bicicleta nova.
We need him to show up.
Precisamos que ele apareça.
Adrian's house was the big show, and we made him the star.
A casa do Adrian foi o grande espectáculo, e fizemos dele a estrela principal
Show me the savage Plato, and I will read him.
Mostre-me o Platão selvagem e eu leio-o.
I invited him to come to the show. But he... he said that he wanted to video-chat with my mom, so he stayed home.
- Convidei-o para ir ao espetáculo, mas ele disse que queria falar com a minha mãe, por isso ficou em casa.
We only needed him to show us the proper dose.
Ele só precisava de mostrar a dose.
Jessica, it's one thing for me to show Louis respect. But you want to put me on the sidelines for him?
Jessica, até aceito ter que mostrar respeito pelo Louis, mas queres me colocar na reserva para colocá-lo na equipa titular?
You want him to see a different side of you, give him a chance to show a different side of him.
Queres que ele veja um outro lado teu, então deixa-o mostrar-te um lado diferente dele. Queres saber?
To force him to show his hand?
Para forçá-lo a mostrar a mão?
Can I show you a picture of him?
Posso mostrar-lhe uma fotografia dele? Do meu filho?
He show his face around here, him or one of his boys, you get word to me right quick.
Se ele aparecer aqui, ele ou um dos rapazes dele, e avisam-me rapidamente.
Make him show you where his friends are.
Obriga-o a revelar onde estão escondidos os amigos.
Informant saw him lighting torches in a street show.
Viram-no a acender tochas na rua.
I'll get it. Then perhaps you can show me how to feed him.
Mais logo, talvez possas mostrar-me como alimentá-lo?
I only wish that I could show him what I'm truly capable of.
Não quero que te tornes uma outra versão daquilo que sou.
- So let him show what he's got.
- Então, deixem-no mostrar o que vale.
- Why couldn't you let him do just one show?
Porque não podia deixá-lo fazer só um show?
You may know him from his TV show, Brain Rapist.
Devem conhecê-lo do seu programa : "Violaddor de Cérebros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]