English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sometimes i wonder

Sometimes i wonder translate Portuguese

557 parallel translation
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together.
Às vezes imagino, se ela viesse a Manderley. e visse você e o Sr. de Winter juntos.
Sometimes I wonder if it hasn't gone out.
As vezes, penso que se apagaram.
Sometimes I wonder if you're not spoiling me.
Às vezes preocupo-me se não estou a ser mal acostumado.
Sometimes I wonder. Hope the war ends soon, and things like that.
Espero que a guerra acabe em breve, e isso.
Sometimes I wonder how good you really are.
Às vezes pergunto-me até que ponto é mesmo bom, Keane.
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley... and watch you and Mr. de Winter together.
Às vezes imagino, se ela viesse a Manderley. e visse você e o Sr. de Winter juntos.
Sometimes I wonder myself, senator.
Eu próprio não sei, senador!
Sometimes I wonder, but it's just not for me.
Às vezes tenho dúvida, mas essas coisas não são para mim.
Sometimes I wonder if you really understand. Not that you mind the killings.
Às vezes pergunto-me se realmente compreendes.
And at the rate he's going, sometimes I wonder if there is any difference.
Ao ritmo que avança, pergunto-me por vezes se há alguma diferença.
You know, sometimes I wonder how I ever got started in all this.
Às vezes, pergunto-me como é que me envolvi nisto tudo.
Sometimes I wonder if you know what you're really facing.
Às vezes, imagino se sabe no que está se metendo.
Sometimes I wonder if I wasn't better off the way I was.
Por vezes penso se não estava melhor como estava.
Sometimes I wonder what's got into you.
Às vezes penso no que te terá acontecido.
Sometimes I wonder if I know you at all.
Às vezes penso se te conheço.
Sometimes I wonder which side God's on.
As vezes, pergunto-me de que lado estara Deus.
I say, sometimes I wonder which side God's on.
As vezes, pergunto-me de que lado estara Deus.
Sometimes I wonder if Uncle Walter's ever coming back.
Ainda não há nada. Às vezes, pergunto-me se o tio Walter irá voltar algum dia.
Sometimes I wonder what's so interesting about you.
Às vezes pergunto-me o que será tão interessante em ti.
Sometimes I wonder how you chaps never won the war.
As vezes me pergunto por que não ganharam a guerra.
You know, sometimes I wonder what my Iife would have been... ... if I hadn't married Dan and married you.
Por vezes pergunto-me como teria sido a minha vida se tivesse casado contigo ao invés do Dan.
Sometimes I wonder if we're any better, Max.
Às vezes pergunto a mim própria se seremos melhores, Max.
Sometimes I wonder if I wasn't just damn stupid when I taught you how to draw.
Às vezes penso se não fui um idiota, quando te ensinei a sacar.
Sometimes I wonder how come you're the leader of anything.
Às vezes não entendo como podes ser líder do que quer que seja.
You know, sometimes I wonder.
Às vezes eu me pergunto.
Sometimes I wonder how you live with me.
Ás vezes, fico me perguntando como você vive comigo.
Sometimes I wonder why you married me.
Às vezes, pergunto-me por que casaste comigo.
You know, sometimes I wonder about that.
Às vezes, penso nisso.
Sometimes I wonder that she needs more than I can give her with my Lottie gone.
Por vezes eu... penso que ela precisa de mais do que lhe posso dar, agora sem a Lottie.
Sometimes I wonder if my strength will last.
Às vezes, pergunto-me até quando terei forças.
I sometimes wonder but you get into the habit.
Às vezes eu me pergunto. - Mas você se habitua.
I sometimes wonder
Às vezes penso
Sometimes, I wonder about that too.
Às vezes fico em dúvida a respeito disso também.
I sometimes wonder if that apple that got stuck in Adam's throat wasn't a rolled-up $ 50 bill.
Às vezes pergunto-me se a maçã que ficou presa na garganta de Adão não era uma nota de 50 dólares enrolada.
I wonder sometimes.
Às vezes me pergunto isso.
I sometimes wonder what they would think if they could see me as I am.
Às vezes, me pergunto o que eles pensariam se me vissem.
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living? What think you?
Mas, às vezes, Hum, pergunto-me... se a vida não é para ser vivida.
- You know, I sometimes wonder if I believe in all this setup.
- Sabes, às vezes não acredito neste sistema.
I sometimes wonder whose side God is on.
Por vezes interrogo-me sobre de que lado estara Deus.
I wonder sometimes if I do not hate him. "
Pergunto-me, por vezes, se o não odeio. "
I wonder sometimes if I do not hate him.
Pergunto-me, por vezes, se o não odeio. "
I sit and wonder sometimes what he will do.
Às vezes pergunto-me o que vai fazer.
I sometimes wonder if we're not all wasting our time.
Às vezes pergunto-me se não estamos a perder tempo.
Sometimes, Lord, I wonder why We cannot tell of thy miracles.
Algumas vezes, Senhor, pergunto-me porque não queres que contemos os teus milagres.
Well, sometimes, I wonder what the hell I'm doing out here.
As vezes, quando a noite estou só me pergunto, que diabos estou fazendo aqui.
I wonder if sometimes you don't think of yourself as a sleeping beauty in the castle waiting for a prince to free you... with a kiss.
Será que, às vezes, não se imagina uma bela adormecida num castelo à espera de um príncipe que a liberte com um beijo?
Urko, I sometimes wonder what you fear most - death.
Urko, às vezes me pergunto o que lhe dá mais medo...
I sometimes wonder if they ever will.
As vezes duvido que cheguem a pegá-los.
I sometimes wonder if you aver did.
Por vezes, interrogo-me se algum dia haveis precisado...
I sometimes wonder that you ever did anything so natural as giving birth.
Por vezes pergunto-me, mãe, se alguma vez fizestes algo tão natural, como dar à luz.
At least I wonder about it sometimes.
Mas penso de vez em quando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]