Step forward translate Portuguese
892 parallel translation
Step forward, everybody.
Avance.
We'd made another step forward and it worked.
Tínhamos dado mais um passo e tinha resultado.
Another step forward towards sovereignty. Sovereignty over our own country.
Mais um passo em direcção à soberania, soberania sobre o nosso próprio país.
Mr. Christian, step forward.
Christian, avance.
Thomas Burkitt, Matthew Thompson, step forward.
Thomas Burkitt, Matthew Thompson.
Step forward Tin Man!
Aproxima-te... ... Homem de Lata!
- Mr. Tabb, step forward, please. - Yes?
Sr. Tabb, pode dar um passo à frente, por favor?
Now step forward.
Vamos um passo em frente.
Those who will come with me, take one step forward.
Os outros, podem vir comigo. Dêm um passo em frente.
Step forward.
Avança.
Mrs. Sutton, would you kindly step forward?
Sra. Sutton, podia avançar?
Officers will now step forward for their commission.
Os oficiais darão um passo em frente para receber as nomeações.
Mr. O'Rourke, will you step forward.
Sr. O'Rourke, dê um passo em frente.
Private Wilson, step forward.
Soldado Wilson! Um passo a frente.
Mr. Tabb, would you step forward, please?
Sr. Tabb, pode dar um passo à frente, por favor?
Would the bride and groom kindly step forward?
O noivo e a noivo fazem o favor de avançarem?
One step forward.
Em frente. Marche!
Those who volunteer to stay with me, step forward.
Ds que ficam voluntariamente deem um passo em frente.
I will give the funny man exactly five seconds to step forward.
Dou ao engraçadinho exactamente cinco segundos para se apresentar.
And sooner or later, there'd be a deputation of landladies and lodgers... who would step forward to testify to your character.
Mais cedo ou mais tarde, haveria uma delegação de senhorias... que avançariam para testemunhar sobre o seu carácter.
Then step forward.
Então, avancem.
First in line, step forward!
O primeiro da fila, avança!
Which one of you is Charlie? Step forward, raise your hand.
O que for o Charlie avence e levante a mão direita!
Take one step forward, raise your right hands and repeat after me.
Dê um passo em frente, levantem suas mãos direita e repitam depois de mim.
Now, if any knight present objects to this marriage, let him now step forward or forever hold his tongue.
Agora, se algum cavaleiro aqui presente, desaprova este casamento, que fale agora ou se cale para sempre.
Queequeg, step forward.
Queequeg, avança.
One step forward!
Um passo em frente!
The defendant will step forward and face the court.
O réu deverá dar um passo à frente e encarar o tribunal.
Six volunteers, step forward.
Preciso de seis voluntários.
Number 21, step forward to the center. Take the circle, please.
Número 21, avance até ao círculo, por favor.
21 and 22, step forward, please.
Números 21 e 22, avancem, por favor.
Would you step forward, Miss Kilby?
Poderia dar um passo em frente, senhorita Kilby?
Would one of the ladies present step forward?
Por favor, uma das damas presentes pode dar um passo adiante?
Will the witness step forward, please?
A testemunha pode aproximar-se, por favor?
Will the Laird of Glendarach step forward?
Qual o jovem que quer ter a honra?
I was asking for men to step forward.
Pryor, quando entrei aqui, vinha à procura de voluntários.
This is certainly a great step forward.
- Este é certamente um grande passo em frente.
And that is a great step forward.
É um grande passo em frente.
Take yourself a step forward.
Dá um passo à frente.
Take a big old step forward and give the folks...
Dá um grande passo à frente e mostra às pessoas...
Just take a step forward.
Dá um passo à frente.
Take a little bitty step forward and give them your Arthur Murray smile.
Dá um passinho à frente e mostra-lhes o teu sorriso especial.
If you have something to say, step forward and speak up.
Se têm algo a dizer, digam logo.
Whoever it was, would you step forward, please?
Quem quer que fosse, pode avançar?
Well, it's no secret to any of you that I regard this opportunity of joining forces with a public school on our Sports Day, as a great step forward in our history, in Borstal history.
- Claro. Não é nenhum segredo para ninguém que considero esta oportunidade um grande passo adiante na história dos reformatórios.
Thomas Becket, step forward.
Thomas Becket, aproxime-se.
WILL CONTROL AGENT TAKE ONE STEP FORWARD?
Agente da CONTROL, dê um passo à frente!
Step forward.
Venham.
You, you, you, step forward.
Ç Tu, tu e tu, avancem.
Your Honour, I wouldn't take this step if there were more effective means of establishing the evidence I'll bring forward.
Não daria este passo, se existissem meios mais eficazes de demonstrar as provas que apresentarei.
Take a step forward.
Dá um passo à frente.
forward 889
forwards 74
forward march 76
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
forwards 74
forward march 76
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43