Step outside translate Portuguese
711 parallel translation
Step outside and say that.
Já não é sem tempo.
You just open the door, step outside, and there you are.
Só temos que abrir a porta. sair e está-se lá.
Slip this to him while I step outside and see if the coast is clear.
Põe-lhe isto enquanto eu vou lá fora ver se a costa está limpa.
If you'll step outside, I'll explain the rest of my plan.
Se sair comigo, explicarei-lhe o resto de meu plano.
Step outside.
- Anda, vamos lá para fora.
Could you step outside?
Pode sair um bocadinho, minha senhora?
- Step outside for a moment.
- Saia por um momento.
- Step outside.
- Vai lá para fora.
I don't have time to sweet-talk so I'd be obliged to you if you'd step outside with me.
Não tenho tempo para falinhas doces... par isso agradecia se me acompanhasse até lá fora.
Just step outside.
Lá para fora!
Might help, though, if you and your boys step outside and kind of show them voters what kind of trouble they're asking for. ( clamoring ) Well, how is it?
Pode ajudar, todavia, que você e os seus rapazes vão lá para fora mostrar aos eleitores o género de sarilho em que eles se estão a meter.
Well, suppose we step outside, hmm?
Bem, que tal formos lá fora?
Today, as soon as you step outside, they put you in jail.
Hoje, basta pôr o pé para fora para ser-se caçado.
Step outside, sir, we can settle this.
Olhe, Jim, está pequena piada já foi muito longe.
Prepare yourself, and step outside.
Prepara-te e sai cá para fora!
- Well, come on, step outside.
Vamos lá para fora!
- I'll step aside if you'll step outside.
- Se te desviasses comigo.
Step outside.
Saia.
- Why don't you step outside, Darnell?
- E se fosses lá para fora, Darnell?
- Maybe I'll step outside, too.
- Talvez seja melhor eu sair também.
When they step outside of the building- - kaboom!
Quando saírem do edifício... Kaboom!
- Will you step outside, please?
- Poderiam sair, por favor?
If you're calling the author of A la recherche du temps perdu a loony I shall have to ask you to step outside.
Se está a chamar ao autor de À la Recherche du Temps Perdu louco, tenho de pedir que venha lá fora resolver isto.
Why don't you step outside and get a little air. Sure.
É melhor dar uma saidinha para respirar um pouco de ar fresco.
And if you're not satisfied we could step outside.
Mas se você não gosta, Podemos conversar lá fora.
Listen. You want to step outside?
Escuta. queres pôr-te lá fora?
You step outside with me, you're gonna be the sorriest white man living.
Vais lá para fora comigo, vais ser o branco vivo mais arrependido.
Do you want to step outside!
- Querem ir lá para fora?
Fellows, could you step outside for a minute?
Amigos, podem sair um minuto?
I wouldn't step outside that door.
Eu não sairia por essa porta.
Drexel, I'd like a few words with you. Let's step outside, shall we?
- Drexel, quero falar consigo lá fora.
You step outside for a second.
Sai por um momento.
- Step outside.
- Vamos sair.
Do yourself a favor and step outside.
Faz-te um favor e vamos sair.
Now step outside, because my stomach has commenced to growl.
Agora, saia, porque meu estômago começou a chiar.
Don't take a step outside the house,'til i come back.
Não dêem um passo fora da casa, até eu chegar.
- Please, to step outside, madam.
Por favor, um passo atrás, madame.
Step outside for a second, darling.
Saia um minuto, querida.
Step outside the motel right now.
Vem para a frente do motel agora mesmo.
You're unlucky,'cause we can always step outside.
Estás com azar, porque podemos sempre resolver isto lá fora.
- If you will just kindly step outside.
- Se faz favor vem cá fora.
Excuse me, sir, would you care to step outside?
Desculpe-me, quer ir até lá fora?
I said, excuse me, sir, would you care to step outside?
Eu perguntei se queria ir até lá fora.
General would you care to step outside?
General, importa-se de vir cá fora?
Step outside a moment.
Fale.
Miss Thursday, if you'll just step outside.
Bem, eu...
You may leave it outside the church on the top step.
Podem deixá-la fora da igreja no degrau de cima.
A step on the stair outside.
Um passo nas escadas lá fora.
You step one foot outside that door and you're dead.
Basta pores um pé fora da porta e és um homem morto!
The place where we were hidden he was very small, therefore it was enough to give a step behind to be outside of the shelter.
O sítio onde estávamos escondidos era muito pequeno, por isso bastou dar um passo atrás para estarmos fora do abrigo.
We can always step outside.
Podemos resolver isto lá fora.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79