We were friends translate Portuguese
1,549 parallel translation
We were friends.
Éramos amigos.
I thought we were friends.
Achei que éramos amigas.
I haven't picked up a comic since we were friends.
Não compro banda desenhada desde que éramos amigos.
We were friends, okay?
Éramos amigo, certo?
We were friends. He was... He was a good man.
Éramos amigos, ele era um bom homem.
We were friends, Nick.
Éramos amigos, Nick.
We were friends once.
- Já fomos amigos.
I thought we were friends.
Pensava que éramos amigos.
We WERE friends.
Nós éramos amigos.
- Watch the booze. Watch the booze. - I thought we were friends.
Pensei que eramos amigos.
I mean, if we were friends with Garfield, we wouldn't set him up on a date with Mondays.
Tipo, se nós fossemos amigos do Garfield, Não lhe íamos arranjar um encontro com uma Segunda-Feira.
I thought we were friends, Sam.
Pensei que fossemos amigas, Sam.
I thought we were friends.
Pensei que éramos amigos.
We were friends.
Éramos amigas.
I thought we were friends.
Julgava que éramos amigos.
- I thought we were friends.
- Pensava que éramos amigos.
- I thought we were friends.
- Pensava que éramos amigas.
We were friends once. But you have greatly changed.
Já fomos amigos um dia, mas infelizmente mudaste.
I wish things could be how they used to be..... when we were friends.
Gostava que as coisas voltassem a ser como eram. Quando éramos amigos.
We were friends for months.
Fomos amigos, durante meses.
We spoke to some of nicole's friends who were out with her the night of the accident.
Falamos com amigas da Nicole que estiveram com ela na noite fatídica.
No way, we were all friends.
Nem pensar, somos todos amigos.
We were only best friends, dude.
Éramos os melhores amigos, pá.
They are our friends when we were Grade 6.
Eles eram nossos amigo e estávamos na 6ª classe.
We were never friends.
Nunca fomos amigos.
We were never friends.Maybe we could try that.
Nunca fomos amigos. Talvez pudéssemos tentar sê-lo.
We would have mentioned that yesterday, but your friends were a little uptight.
Nós teríamos mencionado isso ontem, mas as tuas amigas estavam irritadas.
I just I guess thought that we were kind of on the same team, you know, we're friends.
Eu só pensei que nós éramos tipo da mesma equipa, tu sabes, somos amigos.
Then your date opened up and we knew all my friends were available, and well, you know, you too.
A tua data ficou em aberto e sabíamos que os meus amigos estavam livres bem, incluindo tu.
We were childhood friends.
Nós nos conhecíamos desde criança.
But if we were to ask you, .. you would say that you are just good friends, right?
Mas se fosse para lhe perguntar, diria que são apenas bons amigos, certo?
We've been friends since we were kids. We're like brothers.
Somos amigos desde pequenos, é como se fossemos irmãos.
Jasper, we were wondering if my friends and I could take the car out for a little test drive out on our own, just to see if we're comfortable.
Jasper, estávamos a perguntar-nos se as minhas amigas e eu podíamos testar o carro sozinhas, sabe, para ver se é confortável.
Uh, well, Bryce was my partner, but we were never really friends, if that's what you're asking.
Bem, o Bryce era meu colega, mas nunca fomos amigos, se é isso que estás a perguntar.
We were hoping you were Pete's friends.
Espero que sejam amigos do Pete.
We were old friends.
Nós fomos velhos amigos.
Let's not pretend like we were ever friends.
Não vamos fingir que alguma vez fomos amigos.
We were all brilliant friends a minute ago.
Há pouco, éramos uns grandes amigos.
I thought we were friends!
Pensei que éramos amigos!
We were partners, okay? Best friends our whole lives.
Éramos melhores amigos, de toda a vida.
We were still friends.
Ainda somos amigos.
So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was.
Por isso, fomos todos jantar. Queria ver se eles ficavam tão loucos pela Cathy quanto eu.
Yeah, if you and I are such good friends, why couldn't you just tell me that's what we were doing?
Se somos bons amigos, porque não me disseste o que era?
She thought we were seeing a movie just as friends.
Ela pensou que íamos ver o filme só como amigos.
He and Lucky and me, we were the real good friends in the olden days.
Ele, a Lucky e eu, éramos os verdadeiros amigos dos dias de antigamente.
- It's not like we were best friends.
- Não era como se fossemos os melhores amigos.
You know, we were best friends. I loved him.
Olha, éramos muito amigos Amava-o.
We were wondering if my friends and I could take the car out... for a little test drive out on our own.
Por acaso, eu e as minhas amigas podemos dar uma volta sozinhas?
She used to work here. We were pretty decent friends.
Ele trabalhou aqui, éramos amigas.
Sophia told him we were just friends, so he gave me a job in his kitchen.
Sophia disse-lhe que éramos só amigos e por isso deu-me trabalho na cozinha.
I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together.
Pensei que podíamos ser amigos e divertirmo-nos juntos.
we were friends once 17
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were happy 66
we were lucky 44
we were young 47
we were in love 65
we were just kids 26
we were married 58
we were so close 62
we were very close 34
we were married for 17
we were wondering 38
we were lucky 44
we were young 47
we were in love 65
we were just kids 26
we were married 58
we were so close 62
we were very close 34
we were married for 17
we were wondering 38