English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We were friends once

We were friends once translate Portuguese

40 parallel translation
We were friends once, Glycon.
Nós éramos amigos, Glycon.
We were friends once.
Já fomos amigos.
Whichever way it goes, we were friends once.
Seja como for, já fomos amigos.
John.You and I, we were friends once.
John, nós já fomos amigos.
For God's sake, Frank, we were friends once.
Pelo amor de Deus, Frank, éramos amigos.
We were friends once. I'll let you live.
Porque já fomos amigos, eu vou deixar-te viver,
We were friends once.
Nós éramos amigos.
We were friends once, Ernst.
Em tempos fomos amigos, Ernst.
We were friends once.
Em tempos fomos amigos.
If we were friends once, we're friends for life.
Se fomos amigos uma vez, somos amigos para toda a vida.
We were friends once.
Éramos amigos, dantes.
You may be all psycho right now, but we were friends once...
Tu agora podes estar passado, mas nós já fomos amigos...
We were friends once.
- Já fomos amigos.
We were friends once. But you have greatly changed.
Já fomos amigos um dia, mas infelizmente mudaste.
- We were friends once.
- Já fomos amigos.
Mm. We were friends once.
Em tempos fomos amigas.
We were friends once, Gwen.
Em tempos fomos amigas, Gwen.
We were friends once, were we not?
Em tempos fomos amigas, não fomos?
I mean, we were friends once, right?
Já fomos amigas uma vez, não é?
We were friends once. We're not children any more.
Não devíamos estar a ter esta conversa à frente dela.
We were friends once. I thought I could maybe...
- Fomos amigos, pensei...
- We were friends once, Allen.
Éramos amigos, Allen.
YOU AND I. WE WERE BEST FRIENDS ONCE. AND NOW I'M A ZOMBIE.
Tu e eu já fomos os melhores amigos e agora eu sou um zombie.
You once said we were friends.
Uma vez disse que éramos amigos.
You mean after all this time with your new friends you never once mentioned we were lovers?
Depois de todo este tempo com os teus novos amigos nunca lhes mencionaste que fomos amantes?
I shall never forget that we were once true friends.
Nunca me esquecerei que já fomos antes grandes amigos.
We were just friends for three minutes once... the day we met And then I fell in love with you but I for one, this time Would commit not to fall in love with you.
Éramos apenas amigos durante três minutos no dia em que nos conhecemos, e então apaixonei-me por ti, mas de uma vez por todas, vou comprometer-me a não me apaixonar por ti.
We were such dear friends once.
Já fomos tão amigas, antes.
We started Apple simply because we wanted this computer for ourselves and our immediate friends wanted one once they saw us build a prototype. So gradually, we were pulled into business.
Foi o primeiro tiro de uma batalha que duraria 15 anos.
We were once friends.
Éramos amigos.
We were friends once... we could be again.
Outrora, já fomos amigos. Podemos voltar a ser.
We were once friends with that witless King.
Em tempos fomos amigos desse Rei medroso.
We were friends... once, and... and that... friendship grew between us.
Já fomos amigos e e essa amizade cresceu entre nós.
You know, remember the friends we once were.
Relembrar a amizade que um dia tivemos.
We were once friends.
Já fomos amigas uma vez.
I had that once, when we were friends.
Já tive isso, quando éramos amigas.
I know that things have been bad between us as of late, but we were once friends.
Meu Deus, não.
Here she comes! We figured once we were actually there, We could get to the present and back to my friends somehow,'cause that's fillory.
Achámos que, se lá chegássemos, voltaríamos ao presente, de alguma forma, para eu ir ter com os meus amigos.
Despite everything, we were best friends once.
Apesar de tudo, já fomos melhores amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]