Who's next translate Portuguese
1,699 parallel translation
Okay, who's next?
Muito bem, quem é a seguir?
So who's your next target, Alejandro?
Qual é o seu próximo alvo, Alejandro?
She said that there was some woman in the hospital room next to Leo's who used to read her son a bedtime story from a children's book whose main protagonist was- -
Disse que havia uma mulher no quarto do hospital, ao lado do Leo, que costumava ler ao filho uma história de um livro infantil, cujo protagonista era...
Fine, but you better start making friends with the juniors because that's who you're gonna be hanging out with next year.
Tudo bem, mas é melhor começares a fazer amizades com os mais novos porque são com aqueles que vais sair no próximo ano.
Who's next?
O próximo.
Look who he's standing next to.
Repara ao lado de quem ele está.
Who's next?
Quem é a seguir?
Who's next?
Quem é o próximo?
If she's still in that car when they reach the next checkpoint, you'll be the one who's eliminated.
Se ela ainda estiver naquele carro quando chegarem ao próximo posto de controlo, você é que será a eliminada.
Great job with the cloud camo, but next time... let's disguise ourselves as the kind of cloud who knows how to keep its mouth shut.
Excelente trabalho com a camuflagem da nuvem, mas para a próxima vamos disfarçar-nos do tipo de nuvem que sabe estar caladinha.
I just tried to make out with my next-door neighbor who's at least in her mid-thirties.
Eu tentei beijar a minha vizinha do lado, que tem 30 e poucos anos.
I'm pretty sure they'll tell us who's next on his list.
Estou certo que elas vão-nos dizer quem se segue na sua lista.
Okay, who's next on the list?
Quem é o próximo na lista?
Okay, first order of business, uh, I'd like to thank Paul and Tracy, who have agreed to bring cookies for next week's punch social.
Muito bem, a primeira ordem de trabalhos, gostaria de agradecer ao Paul e à Tracy, que concordaram em trazer bolachas para a reunião da próxima semana.
Why? Because who's primarily funding this next election?
Porque quem está essencialmente a financiar as eleições?
Next time floyd brings some corn pone tranny back to his apartment, all he's gonna be thinking about is me, standing there in the snow, looking like the one who got away.
A próxima vez que o Floyd levar outra vadia para casa, só vai pensar em mim, na neve, e pensar que me deixou escapar.
I want the assailant's size, eye color, weapon used, number of shots fired and hits, and anything about Leila, who will be your instructor for the next 6 months.
Eu quero, altura, cor dos cabelos e arma usado, do terrorista, número de tiros disparados, quantos acertaram, e tudo o mais sobre Leila, que será o vosso instrutor nos próximos 6 meses.
You are one of the most exciting women I've ever been this close to, and normally, I'm a guy who does what comes next, but in this case, at the end of the day, it's too late.
Tu és uma das mulheres mais excitantes que eu já conheci... e normalmente eu sou um tipo que faz o que vem depois... mas neste caso, quando chega o fim do dia... é tarde demais.
You wait till next year's chair catalogue comes out, and you find someone who's still alive.
Esperas até que o próximo catálogo de cadeiras saia e procuras alguém que ainda esteja viva.
So the next Time you go to visit some really hot former model Who you have some sort of sexual history with And who's in a vulnerable state...
Portanto, da próxima vez que fores visitar uma antiga modelo mesmo boa, com quem tens alguma história sexual, e que está num estado vulnerável...
Hey, who wants to go shopping and blow next month's mortgage?
Quem quer ir às compras e gastar o dinheiro da hipoteca do próximo mês?
Wonder who's going down next?
Quem será o próximo a cair?
We wait longer, he's in the damn wind, who knows where he shows up next.
Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer.
She's just on about some Pole living next to her who's barbecuing a lot.
Está obcecada com um vizinho pollaco que faz muitos churrascos.
she called me on a stranger's cell phone who happened to be sitting next to me.
A mulher, ligou-me para um telemóvel desconhecido o qual estava ao pé de mim. Nunca conheci o tipo na minha vida.
OK, who's next?
OK, quem é a seguir?
So... who's next for the weigh-in?
Ora bem... quem é a seguir para se pesar?
- Who's next?
- Quem é a próxima?
Well, there's an old professor of mine, who has requested me for a seminar at the university up in Oakland, next month.
Bom, há um antigo professor meu que me pediu que falasse num seminário na universidade em Oakland no mês que vem.
Who's got the next brilliant idea?
Quem tem mais alguma ideia genial?
Next, we need enough liquor to incapacitate David Hasselhoff so who's gonna go and hit the store with me?
Seguinte, precisamos de álcool suficiente para incapacitar o David Hasselhoff portanto, quem vai comigo à loja?
Who's next?
Quem se segue?
- Who's next?
- Quem é o próximo?
Who's that next to her?
- Quem é essa, ao lado dela?
Green is the color of spring who's next?
Verde é a cor da primavera, quem é a seguir?
Tommy's singing to the woman next to him. The one who shushed us.
O Tommy está a cantar para a mulher que está ao pé, que nos mandou calar.
Okay, who's next?
Está bem, quem é a seguir?
So, who's next?
Quem é o próximo?
Do you realise the next person who doesn't tip him 93 bucks he's gonna treat like shit?
Tens noção que a próxima pessoa que não lhe der uma gorjeta de 93 dólares ele vai tratá-la como merda?
- Come on, who's next?
- Vamos lá, quem é o próximo? - Vamos lá.
Who's next? Keep moving.
Continua a andar.
Next up- - who's gay?
Próxima nova : Quem é gay?
Leaving everyone wondering who's gonna be next.
E deixar todo mundo pensando quem vai ser o próximo!
Who's to say the next reality won't be even worse?
Quem pode dizer que a próxima realidade não será ainda pior?
He's telling the next'bo who comes around to watch out for cops.
Está a dizer ao próximo pendura para ter cuidado com a polícia.
What about the guy who's standing next to him?
Então, e o tipo que está aí ao pé?
Yeah, and if she was a stowaway, It's gonna be next to impossible to figure out who she was.
Sim, e se ela era uma clandestina, será quase impossível descobrir quem ela era.
- who's next?
- Quem é a seguir?
And next time it won't be a few of Darby's scumbags who go down.
E da próxima vez não serão alguns da escória do Darby que vão cair.
Now I just sit in my office all day twiddling my thumbs, asking myself, "Who's next?"
Agora, sento-me no meu escritório a pensar : "Quem será o próximo?"
And said to the bystanders, "Who's next?"
E disse a quem lá estava : "Quem é o próximo?"
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next thing you know 288
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next thing i know 298
next in line 52
next to me 47
next day 129
next to you 38
next tuesday 24
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next thing i know 298
next in line 52
next to me 47
next day 129
next to you 38
next tuesday 24