You lied to me translate Portuguese
2,214 parallel translation
I can't believe you lied to me.
Não acredito que me mentiste.
So you lied to me.
Então tu mentiste-me.
You lied to me. Larry, shame on you.
Larry, vergonhoso.
You lied to me, Simon.
Mentiste-me, Simon.
And you lied to me.
- E você mentiu pra mim.
you lied to me.
Mentiu-me.
You lied to me.
Mentiu-me.
You lied to me?
Mentiste-me?
You lied to me?
Mentiste-me? Não, eu não...
The point is that you lied to me about it.
A questão é que me mentiste.
You lied to me!
Tu mentiste-me.
You lied to me, so I don't trust you.
Mentiste-me, por isso não confio em ti.
- You lied to me!
- Mentiste-me!
You lied to me about how much you were getting paid, you wrecked my car, you got me suspended, and you made me spend a day and night with the worst person on earth!
Mentiram-me sobre quanto iam receber, destruíram o meu carro, fizeram-me ser suspenso, e fizeram-me passar um dia com a pior pessoa da Terra!
And it was gonna be directed at you in a very pointed way because you lied to me.
Seriam dirigidas a ti de modo bem específico porque mentiste-me.
You lied to me my whole life, and I'm stuck here with you fucking endlessly.
Mentiste-me uma vida inteira e agora tenho de te aturar para sempre.
You lied to me!
Mentiu-me!
Listen, I know you lied to me, I know I'm not part of your bigger plan, whatever the hell that is, okay?
Sei que me mentiste, e que não estou no teu plano, o que quer que isso seja.
You lied to me, man, and now I find you at a sports bar with a bunch of very attractive black men, one who looks like Dwyane Wade.
Mentiste-me, meu! E agora encontro-te num bar com negros muito atraentes, um até parece o Dwyane Wade.
I am not white Daryl, and you lied to me again.
Não sou o Daryl branco. E mentiste-me de novo.
And whatever we had, you and I, whatever trust we built up over a decade of me protecting you... teaching you everything I know... you destroyed it when you lied to me and you treated me like "them"... like every other schmuck in this building.
E o que existia entre nós, a confiança de uma década em que te protegi e ensinei tudo, foi destruída quando me mentiste e me trataste como eles, como os outros idiotas nesta agência.
You lied to me?
- Mentiste-me?
You lied to me this morning.
- Não sei do que está falando.
- Says who? Look, I'll work this damn case, but you lied to me, and you killed my friend.
Escuta, vou trabalhar neste caso, mas tu mentiste-me... e mataste a minha amiga.
You lied to me, and you killed my friend.
Tu mentiste-me, e mataste a minha amiga.
This is what I think you theater people call a prop. You lied to me.
Isso é o que acho que vocês no teatro chamam de acessório.
You told me that you were done with the spy life, and clearly you lied to me in a million different ways.
Disseste que já não eras espião mas mentiste-te milhões de vezes.
So you lied to me.
Por isso mentiu.
- You lied to me.
- Mentiste-me.
You. You lied to me.
Você... você mentiu-me.
I told you if you lied to me one more time... that we're done.
Disse-te que, se me mentisses mais uma vez, estaria tudo acabado entre nós.
I think you lied to me.
Acho que me mentiu.
You lied to me yesterday.
Mentiste-me ontem.
You lied to me!
- Mentiste-me!
It doesn't help me to be lied to, you know.
Não me ajuda que me mintam.
You have both lied to me, betrayed me and shattered my life!
Ambos mentiram-me, traíram-me e arruinaram a minha vida.
I never lied to you, and all you ever did was lie to me.
Nunca te menti, e tudo o que tu fizeste - foi mentires-me.
I'm sorry. You lied to me?
Mentiste-me?
You really want me to believe Ted lied to me?
Quer mesmo que acredite que o Ted mentiu-me?
I'm sorry that I lied to you.
Desculpa-me por te ter mentido.
You lied to me!
Mentiste-me!
But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby.
Mas esta tarde, quando pareceu que se tinham separado, que a sua mulher foi despedida, ela mentiu-me em relação a isso e fugiu com a bebé.
I just got reamed for lying to a client and if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.
- Tramaram-me por mentir a um cliente. Se descobrirem que menti sobre ti, tiram-me a licença.
You broke it, and then you lied to my face.
Não a cumpriste e mentiste-me.
Um, let me ask you this, since you've lied here once, what's to make us believe you're not lying about Mr. Hunt?
Deixe-me perguntar-lhe isto : se já mentiu uma vez, porque devemos acreditar que não está a mentir sobre Mr.
You lied to me about it, Carrie.
Mentiste-me, Carrie.
You lied to me?
- Quando o Degas aparecer, e vai aparecer... o FBI vai descobrir que o tesouro não ardeu. - Mentiste-me?
You lied to me.
Tu mentiste para mim.
You lied to my face.
Mentiste-me descaradamente.
Why, because you lied and intimidated me in order to get what you want?
Por ter mentido e intimidar-me para conseguir o que queria?
Okay, look, I lied to you about moving to Alaska.
Ok, olha eu menti-te sobre mudar-me para o Alasca.
you lied 362
you lied to her 21
you lied to him 23
you lied to us 126
lied to me 16
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you lied to her 21
you lied to him 23
you lied to us 126
lied to me 16
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364