You lied to us translate Portuguese
322 parallel translation
You lied to us about your sister and all that, but we didn't believe you.
Você mentiu sobre a sua irmã, e tudo isso, mas não acreditámos em si.
You lied to us.
Mentiste-nos.
- You lied to us!
- Mentiste-nos!
You lied to us!
Mentiste-nos.
You lied to us.
Mentiste-nos! Mentiste!
ANY PARTICULAR REASON WHY YOU LIED TO US ABOUT WHERE YOU CAME FROM AND HOW YOU GOT HERE?
Há alguma razão especial pela qual mentiu para nós sobre de onde veio e como chegou aqui?
You lied to us before
Mentiste-nos há bocado.
I didn't mean to lie, but you lied to us.
Não tinha a intenção, mas mentiu-nos.
You lied to us.
Você mentiu-nos.
You lied to us all these years.
Enganaste-nos todos estes anos.
It matters you lied to us.
Importa, pois mentiu-nos.
We know that you lied to us the other day.
Sabemos que nos mentiu no outro dia.
You lied to us from the beginning.
Você mentiu-nos desde o princípio.
You lied to us, son, your own mother and father.
Tu mentiste-nos, filho, ao teu pai e à tua mãe.
We're not quite sure why you lied to us though, Sharon.
Não tenho bem a certeza de porque nos mentiu, Sharon.
You lied to us!
Mentiste!
- The point is, Flik, you lied to us.
- Flik, mentiste-nos.
Buffy, you lied to us. And you made us into your alibis.
Buffy, mentiste-nos, e usaste-nos como álibis.
It would appear that you've been hiding him and that you lied to us.
Parece que o escondeste de nós e que nos mentiste.
Oh, but you have, ma'am. You lied to us.
Violou, sim... mentiu.
LINDSAY, YOU LIED TO US?
- Lindsay, mentiste?
And in the course of this egregious behavior, you lied to us.
E no meio de todo este vil comportamento, ainda nos mentiste.
- You lied to us.
- Mentiste-nos!
But you lied to us about Katya.
- Mas mentiu sobre a Katya.
You lied to us!
Mentiu-nos!
Well, you lied to us before.
Bem, você já nos mentiu.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Olha, eu não achei mesmo graça nenhuma a teres-nos mentido sobre destruí-lo, mas, tenho de admitir que, depois de ter estado no lado negro, comecei a compreendê-lo um pouco melhor.
Phoebe, you lied to us.
Phoebe, tu mentiste-nos.
You lied to us!
- Você mentiu!
You lied to us. Said Aeryn wasn't here!
Você mentiu quando disse que Aeryn não estava aqui!
You lied to us!
- Mentiu-nos.
You lied to us!
Mentiu-nos.
You lied to us about Palmer being dead, so don't talk to me about trust, all right?
Você mentiu para nós sobre Palmer estar morto, então não me fale sobre confiança, certo?
- You lied to us.
- Tu mentistes para a gente
Wait, you lied to us?
Espere, você mentiu-nos?
You lied to us yesterday.
Mentiste-nos ontem.
You lied to us.
Mentiu-nos.
You lied to all of us.
Voce mentiu para todos nos.
And there will come a day for you Barry, and thousands of others like you... who have slept with black women, who have lied to us... when you will hang from your neck with a placard around it saying,
Um dia, tú e outros como tú... que dormiram com negras e mentiram, irão ter o seu fim. Serão enforcados com um cartaz pendurado no pescoço.
You lied to your master that you're staying in the US.
Mentiste ao teu mestre a dizeres que ficas nos Estados Unidos.
You lied to us, Major.
Você mentiu-nos, Major.
You've lied to us before.
Já nos mentiu antes.
We lied to you, Barbara and I. And everyone lied for us.
A Bárbara e eu mentimos. E todos mentiram para nos ajudar.
- He lied to you, Jimmy, and to us.
- Mentiu-te, Jimmy, e a nós também.
- You lied to us.
- Mentiu-nos.
You are the men from the South, aren't you? You're stupid. You lied to us.
Vocês são os homens do sul, não são?
Phoebe, what I don't understand is how you could have lied to us.
Phoebe, o que eu não compreendo é como é que nos pudeste mentir.
And you lied to us.
- E mentiu-nos!
You lied about the whistle-blowing, and you're lying to us again.
Mentiu acerca da denúncia e está a mentir-nos de novo.
You'Ve lied to us mam',
Você mentiu-nos, senhora!
So she lied to you guys at the hotel, she lied to us at the house.
Então ela mentiu-vos no hotel, e mentiu-nos em casa.
you lied to me 862
you lied 362
you lied to her 21
you lied to him 23
to us 492
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you lied 362
you lied to her 21
you lied to him 23
to us 492
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105