English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You lied to us

You lied to us translate Turkish

396 parallel translation
You lied to us.
Bize yalan söylediniz.
You lied to us about your sister and all that, but we didn't believe you.
Diger konularda yalan söylediniz, ama biz size inanmamistik zaten.
Miss Novotny, perhaps you are afraid because you lied to us before...
Bayan Novotny, belki korktuğunuz için bize daha önce yalan söylediniz...
You lied to us.
Bize yalan söyledin.
- You lied to us. Who was he?
- Bize yalan söyledin.
Barnaby, you lied to us about the missing ingredient.
Barnaby, bize kayıp bileşen hakkında yalan söyledin.
Die, impostor! - You lied to us!
Ölüm, sahtekar!
So you lied to us.
Yani bize yalan mı söyledin?
You lied to us!
Bize yalan söyledin!
You lied to us before
Bize yalan söyledin.
I didn't mean to lie, but you lied to us!
Yalan söylemek istememiştim, ama sen bize yalan söyledin.
You lied to us all these years.
Yıllardır bize yalan söyledin. - Hatta adını bile yanlış verdin.
You lied to us from the beginning.
Başından beri bize yalan söyledin.
You lied to us, Son, your own mother and father.
Bize yalan söyledin oğlum. Öz annene, öz babana.
We're not quite sure why you lied to us though, Sharon.
Bize neden yalan söylediğini hala bilmiyoruz, Sharon.
No, it's just... You lied to us.
Bize yalan söyledin.
You lied to us!
Bizi kandırdın!
- The point is, Flik, you lied to us.
- Gerçek şu ki Flik, bize yalan söyledin.
- You lied to us.
- Bize yaIan söyIediniz.
- before the rest of his colony. - What? - The point is, Flik, you lied to us.
Hiçbir zaman bir karıncanın... kolonisine zıt düşeceğini düşünmezdim.
Buffy, you lied to us.
Buffy, bize yalan söyledin.
It would appear that you've been hiding him and that you lied to us.
Onu sakladığın ve bize yalan söylediğin anlaşıIıyor.
You lied to us, half-breed.
Bize yalan söyledin, yarı melez.
LINDSAY, YOU LIED TO US?
- Lindsay, bize yalan mı söyledin?
And in the course of this egregious behavior, you lied to us.
Ve korkunç davranışın sırasında, bize yalan söyledin.
- You lied to us.
- Bize yalan söyledin.
You lied to us, and now- - listen, baby, it's over.
Bize yalan söyledin ve şimdi de... Dinle, bebeğim. Artık bitti.
You lied to us when you said you hadn't seen Maggie.
Maggie'ye görmediğini söylerken bize yalan söyledin.
- This changes everything. You lied to us.
- Bu herşeyi değiştiriyor, bize yalan söyledin.
Well, you lied to us before.
Aslında, bize daha önce de yalan söylediniz.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Bak, ben onu öldürdüğün hakkında bize yalan söylemiş olmandan kesinlikle hoşlanmıyorum, ama itiraf etmeliyim ki karanlık tarafa yoluculuğumla seni biraz daha iyi anlamaya başladım.
You lied to us about knowing him, and you're lying right now,
Bize, onu tanımıyorum diye yalan söyledin. Şimdi de yalan söylüyorsun.
You lied to us!
- Bize yalan söyledin.
And you lied to us.
Ve bize yalan söyledin.
It's not that I don't believe you, but just in case you lied to us, I'll let Mike work you over a little more.
Sana inanmadım demiyorum, ama ola ki bize yalan söylediysen bırakırım Mike senin üzerinde birazcık icraat yapar.
- Sir, you lied to us.
- Efendim, bize yalan söylediniz.
Wait, you lied to us? There's no Katie? - I'm outta here
Grace, içerideysen umarım çılgınca bir şey yapmıyorsundur.
You lied to us all this time!
Bunca zaman tek yaptığın yalan söylemekti!
You lied to us yesterday.
Dün bize yalan söyledin.
And there will come a day for you Barry, and thousands of others like you... who have slept with black women, who have lied to us... when you will hang from your neck with a placard around it saying,
Ve senin gibi binlerce kişi siyah kadınlarla yatıp bize yalan söyleyecek.
You lied to them, to me and all of us.
Onlara yalan söyledin, bana, hepimize.
We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way or you have lied to us.
Nihai sondan kaçamıyoruz ya bu veriler bir şekilde hatalı ya da bize yalan söylediniz.
You've lied to us before.
Bize daha önce de yalan söyledin.
You lied to us! - Ja!
- Bize çekirgeleri öldürmekle ilgili hiçbirşey söylemedin.
I told you he lied to us.
- Bize yalan söyledi.
You lied to us. That can be obstruction of justice.
Bize yalan söylediniz.
You lied to all of us.
Hepimize yalan söyledin.
So I didn't tell you so you wouldn't have to lie for us. You lied to me so I wouldn't lie to Mrs. Kim? - Yeah.
- Bayan Kim'e yalan söylemek zorunda kalmayayım diye mi bana yalan söyledin?
You lied to us.
bize yalan söyledin.
Are you saying M Night Shyamalan lied to us?
M. Night Shyamalan bize yalan mı söyledi yani?
You lied about the whistle-blowing, and you're lying to us again.
Köstebek konusunda yalan söyledin ve bize yine yalan söylüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]