English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You want to go

You want to go translate Portuguese

16,052 parallel translation
If you want to go on down to 40 broad, right next door to the stock exchange there, to the New York bitcoin center, you can buy and sell all the time.
Ligue-me daqui a um ano e diga-me como corre. Se for a 40 Broad, mesmo ao lado da Bolsa de Valores, ao centro da Bitcoin em Nova Iorque, pode-se comprar e vender.
If you ever decide you want to go out my way, I'll try to come back and help out.
Se um dia decidires vir ter comigo, eu tento voltar para te ajudar.
Do you want to go out to celebrate? No.
- Queres sair para comemorar?
LOMMERS : You want to go find your girl?
Queres ir procurar a sua miúda?
You want to go, you got to pay.
Se queres lá ir... tens que pagar.
Barry, it worries the hell out of me the thought that you want to go back to Earth-2. I'm faster now.
- Barry, eu preocupo-me só de pensar que queres voltar à Terra 2.
Oh. But you want to go home so badly.
Mas queres tanto voltar para casa.
Barry, I know you want to go with your brother, but I think you should stay.
Sei que queres ir com o teu irmão, mas devias ficar.
You want to go again?
Queres uma segunda volta?
I know you want to go home, Orus, but he needs us by his side.
Sei que queres ir para casa, Orus, mas ele precisa de nós ao seu lado.
You want to go get her, you go out there and get her yourself.
Quer encontrá-la? Faça isso sozinho.
You want to go home, yes?
Quer ir para casa, sim?
Do you want to go for a drink some time?
Queres ir beber um copo?
- Do you want to go for a drink sometime?
Vais pagá-las! Queres sair um dia destes?
- Do you want to go get yourself a cup of tea?
Arranjas-me um chá?
Where do you want to go?
Para onde é que queres ir?
G, look, you don't want to do this, me and Jackie can go.
G, ouve. Se não quiseres fazer isto...
It is okay if you don't want to go... if you don't want to do this.
Está tudo bem se não quiseres ir... Se não quiseres fazer isso.
If you want to have this thing go mainstream, you're going to have to have the regulators, the lawmakers weigh in on it.
Se querem que isto tenha sucesso, vão ser precisos reguladores e legisladores com influência.
You want me to go with you?
Queres que eu vá junto contigo?
If you want to use your misogynistic God with his fire and bullshit, go ahead.
Se queres usar o teu deus misógino do fogo e tretas, força.
Maybe you want to get some rest, go home.
Devias descansar um pouco, ir para casa.
You want Leesha to go through life without a father?
Queres que a Leesha cresça sem um pai?
You go wherever they want you to go.
Vai onde o mandam ir.
♪ Don't let me show cruelty... ♪ You want me to go get Quentin?
Queres que vá chamar o Quentin?
- So, do you want us to go back?
- Então, queres que regressemos?
You don't want to go.
- Não queres ir.
You don't want to go further.
Não queiram ir mais além.
Do you think I want to go near my brother's stinking corpse?
Pensam que eu me quero aproximar do cadáver malcheiroso do meu irmão?
Because I want to go faster, and you're the only one who can teach me.
Porque quero ficar mais rápido e é o único que me pode ensinar.
You want me to go on a date with him?
Queres que tenha um encontro com ele?
Because I want to go faster, and you're the only one who can teach me.
Porque quero ficar mais rápido, e só você me pode ensinar.
You have to go out with me if you want to find out.
Tens de sair comigo para descobrires.
Well, you carry this thing around like... like it's something you don't ever want to let go of.
Carregas esse segredo como se não quisesses abdicar dele.
If you want to Watch a movie, let's go to Amar Mahal.
Se quiser assistir a um filme vamos para Amar Mahal.
You want to go home?
Queres ir para casa?
You want me to go?
Queres que eu vá embora?
You want to help me, go to my room and find the bag of pills that's stashed under my desk.
Queres ajudar-me? Vai ao meu quarto e traz um saco de comprimidos por baixo da secretária.
Yeah. So, you want me to just go in there and ask her out?
Queres que entre ali e a convide para sair?
Now, you want to print that story, you go right ahead. But the rest of it is just nonsense.
Quer publicar essa história, força, mas o resto são disparates.
Well, now, listen... if you want to be a pawn in Aguirre's bucket of bullshit, you go right ahead, but you can't expect me to be part of that.
Ouve... Se queres ser um peão nas tretas do Aguirre, força, mas não podes esperar que eu participe nisso.
Hey, I want to go get changed for dinner, but I can't find my phone. Have you seen it?
Quero mudar de roupa para o jantar, mas não consigo encontrar o meu telemóvel.
So, if you want to go, you go.
Então, se quiseres ir embora, vai.
You want to eat that here, or you want me to wrap it up to go?
Vais comê-la aqui, ou queres que eu a embrulhe?
I want you to go over there and positively I.D. them as the drug dealers from the boat.
Quero que vá até lá e identifique-os positivamente como os traficantes de droga do barco.
I don't want to embarrass you, Clare, I just want you to not let this go any further than it has done already.
Não te quero envergonhar, só quero que não piores mais as coisas.
You still want to go for a drink?
Queres ir beber o tal copo?
I want you to go home, drop your car off.
Quero que vás para casa e deixes lá o teu carro.
You want to go home?
Quer ir para casa?
And if you ever want to watch a movie, or go get some ice cream or something, or if you everjust need a shoulder to cry on...
E se alguma vez quiseres ir ao cinema, ou comer gelado ou assim, ou se apenas precisares de um ombro para chorar...
I... [stammers] See, I just assumed you'd want to go with Jace.
EU... [gagueja] Veja, eu há pouco assumido você quereria ir com Jace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]