Ain't i translate Russian
10,188 parallel translation
I mean, granted, this was different,'cause ain't nobody gonna report this one.
Я имею в виду, как должное, это было по-другому, Потому что никто не собирается уведомите один.
I ain't into abusing'children, you dig?
Я не в детей abusin ", вы копаете?
And mine ain't any worse than yours is, and I ain't in any less in control
И у меня это не хуже, чем ваше есть, и я не в менее под контролем
Yeah, well, I ain't no saint.
Нет, никакой я не святой.
I told you I ain't no saint.
Я же говорил, что не святой.
That ain't what I do.
Это не по моей части.
Now, I'm gonna tell you right now, I like black people, but I ain't gonna let you all shoot these white folks.
Я вот что скажу : черные мне по нутру, но я не дам вам застрелить этих белых.
You ain't afraid, well neither am I 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high
Ты не боишься, и я не боюсь, потому что мой папа делает самолеты, на которых летает твой. "
I tell the barber, "This ain't the cut I asked for, and I ain't leaving the chair until I get it." - Mm-hmm.
- Я говорю парикмахеру, что не эту стрижку заказывал, и не уйду, пока он не исправит.
In fact, I ain't even sure if it was me.
Я даже не уверен, правда ли это сделал.
I ain't got no cell phone business.
- Что за телефоны?
I know what's in there and I ain't leaving without it.
Я знаю, что там и я без этого не уйду.
Cos I've seen it, and there ain't no way that thing is coming back to our house.
Потому что я видел это, и я ни за что не позволю этому существу поселиться в нашем доме.
And I ain't signing any forms.
И я ничего не подпишу.
I ain't asking for a week in Paris.
Я не прошу у тебя отпуск в Париже.
The man I married, he would've died for his family but Johnny ain't the same no more.
Тот человек, за которого я выходила замуж, умер бы за свою семью, но Джонни изменился.
I just ain't had the energy.
У меня просто нет энергии.
- I ain't hungry.
- Я не голоден.
I ain't never had typhoid.
У меня никогда не было тифа.
I ain't one of the world's talkers..... so I'll keep me words to a minimum.
Я не один в мире болтунов так что я скажу по минимуму.
So very, very good for that life now, and I ain't.
Очень соответствовать моей новой жизни, а я не смогла.
- I ain't fit to raise that child.
- Я не гожусь для того, чтобы растить этого ребёнка.
But I ain't been doing it long.
Но я недолго этим занимаюсь.
I ain't need a daddy then and I don't need one now.
Мне не был нужен папочка тогда и он мне не нужен и сейчас.
Come on, man. I ain't...
Да брось, чувак, я...
Ain't no way I'm splitting that shit three ways no how, man.
Ни за что бы не стал делить этот куш на троих, мужик.
I ain't here to spank you.
Я здесь не чтобы тебя отшлепать.
I ain't saying all that.
Я ничего такого не говорил.
- I ain't gonna break no ten for that.
Даже ломаных десяти центов на это не дам.
So when she comes home with a convict husband and a shaky-ass story... I ain't ask her no questions.
И когда она вернулась домой с осужденным мужем и с душераздирающей историей... я не стал задавать вопросов.
I ain't guilty. [sighs]
Я ничего не сделал.
But... I ain't innocent either.
Но, всё же, отчасти и я виноват.
I ain't laying back no more!
Я больше не буду отлеживаться!
I ain't got all night. [breathing heavily]
У меня не так уж много времени.
"I ain't see shit." It's the catchphrase of the day.
"Я ничерта не видел". Просто коронная фраза дня, а.
He's cleaning'up and I ain't trying to be next.
Он заметает следы, а я не хочу быть следующим.
[tsks] Man, I ain't see shit.
Мужик, я ни черта не видел.
I ain't no barber.
Я не парикмахер.
Ain't no talking when I'm talking.
Все держут свои языки за зубами, пока говорю я.
I ain't the first cop to do time.
Я не первый коп, который так влип.
And I ain't ever sent nobody to Seagate, so I ain't got that problem.
А ещё я никогда никого не отправлял в Сигейт, поэтому проблема не в этом.
Yeah, well, I take pride in my power over pussy, and I ain't never seen a day in lock-up.
Ага, как же. Горжусь своей властью над бабами, но не провел из-за этого и дня за решеткой.
Damn, long as I've been coming here, I ain't never heard her give her word, young blood.
Чёрт, вот сколько я сюда хожу, ни разу еще не слышал, чтобы она кому-то слово давала, парень.
[chuckling] Getting caught up with her ain't the smartest thing, but, man, she's gorgeous, I'll give you that.
Втрескаться в неё - далеко не лучшая твоя идея, но, мужик, как же она хороша. Я тебя понимаю.
What I'm doing ain't got no questions or answers.
На то, что я делаю нет ни вопросов, ни ответов.
I ain't say I got shot.
Я не говорил, что меня подстрелили.
I ain't going for that.
Я на это не пойду.
But I ain't going nowhere.
Но я никуда не собираюсь.
- I ain't no barber, Bobby.
- Я даже не парикмахер, Бобби.
I ain't no hero.
Я ведь не герой.
"I ain't no hero. Pay me."
"Я не герой, заплатите мне".
ain't it 576
ain't it the truth 17
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
ain't it the truth 17
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
idea 68
it's friday 105
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
idea 68
it's friday 105