English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All day long

All day long translate Russian

1,070 parallel translation
A young and beautiful woman, alone all day long.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
Since the scepter in my hands... I was sitting in my bedroom all day long... And I think of all Sent by killers-mercenaries...
посколькт скипетр т меня в ртках... сижт я в спальне своей день-деньской... и думаю о всех подосланных тбийцах-наемниках... хотя бтдтчи римским императором великим о трех веЩах заботиться должен.
You know, I see this girl all day long, and all we ever talk about is business.
Я эту девушку вижу каждый день и мы говорим только о делах.
Nothing but excitements and thrills all day long!
Одно острое ощущение за другим...
If we fight... all day long... with the police... we must also fight... the police state's press.
Если мы сражаемся с копами весь день напролет, мы должны также сражаться с давлением полицейского государства.
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
All day long, I'd biddy biddy bum
Весь бы день я биди-биди-бам
- Are you with pigs all day long?
- Целый день среди этих потных свиней? Да, да, кто бы говорил!
So all day long he dived in the shit!
Так он весь день в дерьмо и нырял.
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long. She used to tell us you were a pilot who made test flights...
"И мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель"
They stayed there all day long.
Они пробыли там целый день.
I'm always fibbing. I do it all day long.
Я всегда привираю, я целый день только это и делаю.
We've walked all day long.
Мы целый день ходили.
Damn friend of yours screamed at me all day long yesterday.
Твой чертов друг вчера весь день на меня орал.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Well, I just laugh all day long.
Я просто смеюсь весь день напролёт.
I could watch that man cut meat all day long.
То как он режет мясо, просто заглядение.
See, all day long, I work with cops. Right?
Целый день я работаю с полицейским, так?
I've been thinking all day long what are we going to wear.
Я все утро голову ломала, что же нам надеть?
- Ah, I could drink this stuff all day long.
- Ах. Целый день могла бы пить эту штуку.
About your asking me questions all day long.
Что ты целый день задаешь вопросы.
It's my work, appointments all day long.
Это моя работа, бесконечные встречи. Не могу ничего сделать.
Alone I wander all day long and only birds can hear my song
Ведь я один брожу весь день и мои песни слышат лишь птицы...
And all they do is hear about teeth and gums all day long and when they're away from home, they get bored in the evening and they get madam to come.
И они целыми днями говорят о зубах и челюстях, а когда они вдали от дома, по вечерам им становится скучно, и они общаются с мадам.
You know that we sell classic products all day long.
Знаете, мы изо дня в день предлагаем клиентам наши традиционные туры.
All day long we also sell products that are less traditional.
Иногда мы предлагаем и менее традиционные туры.
Well, you do nothing but suck him all day long.
Ну, вы ничего не делаете, только сосёте у него целый день.
I feel like I'm going mad, studying all day long.
Я чувствую, что у меня крыша едет от этой учёбы.
I have been dieting all day long.
- Я весь день сидела на диете.
See a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Видишь пенни - подними, целый день удача будет с тобой.
You've eaten your fill. No sweets for you. You'll sing all day long.
- Сегодня наелись, сладкого не будет, целый день будете петь.
Can they confirm in Losinka that you were at home yesterday all day long?
Ну а в Лосинке могут подтвердить, что вы вчера целый день были дома?
Shooting ended yesterday, you drove all night, you've been messing this up all day long ;
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен.
I was a young inspector, all the lousy jobs... the beating-ups, interrogations all day long.
Я был молодым инспектором, весь в работе... Задержания, допросы - целый день.
It was on TV all day long.
Это было по телевизору весь день.
She had a brick house, but it was Jesus all day long.
У нее был кирпичный дом, но она только и трындела про Иисуса.
Those dumb farmers, slaving me all day long They'd better not come near me
Тем глухонемым фермерам, что эксплуатировали меня весь день, Им не следовало подходить ко мне
I worked as hard as grown-ups then I work at the bakery, and I lifted four sacks all day long
Я работал также много, как взрослые затем я работал в пекарне и поднимал по 4 мешка за день
They let you watch TV all day long again?
Опять тебе разрешают целый день смотреть ТВ?
Ah, cricketing all day long, I expect, like your brother.
Ну конечно, целые дни играете в крикет, как ваш брат.
Sip, sip, sip like a dowager all day long.
Целый день прикладывается к бутылке, точно вдовствующая герцогиня.
George, we'll grow deaf with your banging all day long!
Старая и не выдерживает.
Sometimes all day long.
Я не знаю, с кем я разговариваю,
Theree is no one all the day Everyone is on the beach all day long Here you can see a yogi Yogi!
- Целый день никого нет С утра до вечера на пляже А вот тут у меня йог остановился.
We have already been and here and on the meadow all day long we are going round thinking that we have overtook the competitors and all these problems are your fault.
И здесь были, и на поляне были..... целый день по кругу ходим..... оторвались, называется от противника.. .. и всё по твоей милости
- They are cooking millet porridge from the concentrate All day long without hot food.
- Пшенную кашу варят из концентратов Целый день без горячей пищи.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
( вместе ) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
They get calls like that all day long.
У них весь день такие звонки.
Ask the landlady and his wife what he was busy doing yesterday. Every minute, all the day long.
Квартирную хозяйку и сожительницу допросите, что делал вчера по минутам целый день.
Field studies is a lot of fun from early morning till sunset we press flowers and make poetry and look at churches all day long we make the food it's pork sausage it's hard--like a stick we appraise the sauce it's like glue
Мы любим лагерь! Мы на природе с утра до вечера. Благодать!
I don't object at all, as long as you don't go there on Saturday, because that is the day when your mother is coming home.
Я-то не против, чтоб ты ходил туда. Только не в эту субботу, поскольку в этот день твоя мать возвращается домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]