English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And he's like

And he's like translate Russian

3,179 parallel translation
But it's like... even with all of that, like, he's so obviously and completely and totally, utterly not at all what I'm looking for, and I would never, ever, ever, ever fall for Joel, so...
Даже при том, что он очевидно и совершенно, просто полностью не тот, кого я ищу, и я бы никогда, никогда, ни разу, не влюбилась бы в Джоэла.
Lizzy, you don't just swoop in and arrest a man like Ivan, because you know what he'll tell you once he's in custody?
Лиззи, нельзя взять и арестовать таких людей, как Иван, потому что, знаешь, что они говорят после ареста?
And I know he's under-appreciated because I had to fight like hell to do it.
И я знаю, что он недооценен, потому что встретила немало сопротивления, когда делала это.
He's like the bottom rung in a bag of hammers. He's a shockingly handsome guy who spends all day with her and tackles insane, drunken, heavily-armed girlfriend shooters.
Он поразительно красивый мужик, который проводит с ней весь день и валит с ног сумасшедших, пьяных, хорошо вооруженных стрелков в девушек.
Of course he's really nothing like our Beauty - he was a thoroughbred and three or four hands higher - but he'll please the children.
Конечно, она совсем не похожа на нашего Красавчика - он был очень породистый, и на три, четыре ладони повыше. Но думаю ваша лошадка детям тоже понравится.
Yeah, but then there's that he just grows old... and then there's that, like, the baby in the bubble thing.
Да, но там он просто моментально стареет... а потом трансформируется в звёздное дитя в этой оболочке.
Like, "I'll call you at 10 : 00, and if he's wearing tan pants, you can tell him you have to go to work"?
"Я позвоню тебе в 10 : 00, если он носит коричневые брюки, ты можешь сказать ему, что тебе нужно на работу"?
So, what if Han Solo is frozen in carbonite for like a million years and shipped to a planet far, far away and that planet was earth in 1940 and he's thawed out just in time to change his name to Indiana Jones?
Что, если Хана Соло заморозили в карбоните лет так миллион назад, и отправили в космическом корабле на далекую планету, а эта планета - Земля в 1940-м году, и он растаял со временем и поменял имя на Индиана Джонс?
Fa... bulous Neil felt like a nobody, and thanks to us, he's still out there, doing this and that in the background.
И благодаря нам, он все ещё жив и живет своей жизнью на заднем плане. Сложно сделать сиквел, который всем бы понравился.
But he's away a lot and I like it in here.
Его часто не бывает, и мне здесь нравится.
He's exactly like me, and you saying that you don't like him is like you saying that you don't like me.
А говорить, что он вам не нравится - то же самое, что сказать, что и я вам не нравлюсь.
He worries like me, he's big like me, he's got the same secrets and problems, he understands what it's like.
Он тревожный как и я, он большой как и я, у него такие же секреты и проблемы, он понимает каково мне.
He's got a temper like your father and he's lost right now and he's angry and he could do something that he'll regret...
У него характер, как у твоего отца а сейчас он потерянный и злой и он может сделать что-то, о чем будет жалеть...
She was like, "You don't have to stop'cause he's getting older," and I was like,
Она такая : "Ты не должен бросать, потому что он становится старше".
"I don't--I want to stop," and she's like, "Well, you don't have to want to stop just because he's getting older."
А я такой : "Я хочу бросить". И она такая : "Ты не должен хотеть бросать".
But, he's on his way over here right now, and I'm gonna help him, like it or not.
Но прямо сейчас он едет сюда, а я буду ему помогать, нравится тебе, или нет.
- -He's so nice and I really like him.
Он очень милый и он действительно мне нравится.
I mean, I never know when he's just gonna show up and do something like that again.
Я ведь не знаю, когда он появится и выкинет нечто подобное.
black eyes, like a doll's eyes. When he comes at ya, he doesn't seem to be living until he bites ya, and then the the blood, and the red, and the water...
огда он приходит на теб €, он не ажетс €, живут, пока он не BITES ё.ј., а затем кровь, ј красный, и вода... ƒжерри : [¬ здыхает]
What he has to live with day in and day out, what that's got to be like.
Через что он проходит изо дня в день, на что это похоже.
He's got 20 guys just like him, and we have no way to stop him.
У него 20 подобных ему человек, и мы не знаем, как его остановить.
Well, he's always saying I should be more careful with my curling iron, and it seems like a dangerous precedent to let him think he can be right.
Он всегда говорит, что мне нужно быть осторожнее со своими щипцами, а ему опасно давать повод думать, что он может быть прав.
Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now!
У Стюарта очень хороший магазин, и он гораздо более приятный человек, чем ты, и если у тебя ещё остался в продаже тот комикс, я бы его купила прямо сейчас!
Dustin emailed that new girl he's dating and was like, "my ex-girlfriend is crazy."
Дастин написал письмо своей новой девушке в духе "моя бывшая чокнутая".
It's like he's trying to torture me and I'm his best friend.
Будто он пытает меня, и заодно я его лучший друг.
It's not like he had access to the hits of'80s,'90s and now.
У него же не было доступа к хитам 80х, 90х и наших дней.
He's been home four months now and, still, when we're out in the car, I see him checking, like he doesn't realize he's home.
Но он пробыл дома вот уже несколько месяцев, но всё равно, когда мы собираемся ехать на машине, я вижу, как он её проверяет, будто не осознаёт, что он уже дома.
He's ranting because he told the truth and got treated like a lunatic.
Он напыщенный, потому что говорит правду, и с ним обходятся как с безумцем.
I know what it's like to wake up every morning and turn to look for your spouse and realize he's not there and he never will be again.
Я знаю, как это - просыпаться каждое утро и, повернувшись, искать своего супруга, и понимать, что его нет, и его больше никогда не будет.
The Zille that I know uses women like fuckdolls and throws them away when he's done.
Цилле, которого я знаю, использует женщин, как резиновых кукол. И тут же избавляется от них, если они ему больше не нужны.
He's very lucky to have a friend like you, and I just hope that... you're not upset that you came here and found him married to me.
Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне.
You run out on him, he hugs you, and takes you back like it's no biggie?
Ты сбегаешь от него, он тебя обнимает и прощает как-будто ничего не произошло?
He's one of us, and he deserves to be pardoned of his crimes just like the rest of us.
Он - один из нас, и он заслуживает того, чтобы его освободили от наказания за свои преступления, Так же, как и остальные.
Yeah, it's kind of weird how he just up and quit like that.
Да, это немного странно, как он просто бросил так.
I know he's your buddy, Marty, and it's not like I'm rooting for his involvement, but...
Я знаю он твой друг, Марти, и не то чтобы я подозреваю его участие, но...
He takes you in, and then you worm your way into the sack and give it to him like he's never had it before.
Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая.
He's dug in there like a tick and...
и...
It's like everywhere he goes, he just trips and falls on some girl with bangs.
Похоже, где бы он не находился, он всегда находит девушку для развлечения.
It's not as embarrassing as thinking that you're going to a party with a guy that you like, and then realize that he's trying to set you up with his gross friend.
Не так неприятно, как, например, думать, что ты идешь на вечеринку с парнем, который тебе нравится, а потом оказывается, что он пытается свести тебя со своим неотесанным дружком.
He never had any problems whatsoever with performance, but this one night, he found his mother's handkerchief tucked in between the cushions and smelling like her perfume, and that was the end of that.
У него никогда не было никаких проблем с этим делом. Но в этот вечер он нашел платок своей матери между подушками сиденья. От него пахло ее духами, и это был конец всему той ночью.
It looks like a guy sucking a dick and he's got another dick tucked behind his ear for later.
Похоже на какого-то членососа который отложил еще один член про запас себе за ухо.
And he does this little wheeze thing when he's thinking. Kind of like a little... Hm.
И он еще так похрипывает когда думает, как-то типа "Хмм".
And he's like a jazllion times more sane than my last one, so, I'm happy.
И он в стопицот раз умнее моего бывшего, поэтому я счастлива.
But Barosky, he's like all those dirty cops- - careless and greedy.
Но Бароски, как все грязные копы, безбашенный и жадный.
And he's rich, like... private jet rich.
А он богат... у него частный самолет.
And like a serial killer, there's a reason why he chooses the buildings he does.
И так же, как у серийного убийцы, у него есть определенная логика в выборе зданий.
- Yeah, chill out, Ray got shot in the stomach and he's, like, totally fine.
- Да, расслабьтесь, Рэй получил пулю в живот, и он в полном порядке.
He says he's gonna kill him if you don't do what he asks you to do in the next 24 hours, and that was, - like, a half-hour ago.
Он сказал, что убьёт его, если ты не сделаешь то, о чём он просил в течение 24 часов, и это было полчаса назад.
If anybody should ask you what the average John Doe is like, you couldn't tell him because he's a million and one things.
Если кто-то попросит меня описать Джона Доу, я не смогу, потому что он может быть любым.
Yeah. It's just, like, one bump in the road, and he was just out.
Первое же препятствие, и он сбежал.
He's a drummer, and he makes the sort of music old people like us listen to.
Он барабанщик, и он сочиняет музыку, которую слушают старики вроде нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]