English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Besides now

Besides now translate Russian

290 parallel translation
Besides, the North and the South, they are in a peaceful mood right now.
Север и Юг сейчас живут в мире.
Besides, you got Johnny to look after now.
Тебе нужно воспитывать Джонни.
I'm interested in the jade, now that I know about it... because I'd like to know who besides me might have killed Marriott.
Я интересуюсь жадеритом потому что хочу знать, кто у меня за спиной убил Мариота.
Besides, the curfew's at 5 : 00 now.
К тому же, комендантский час теперь с пяти. Да.
Besides, you've ironed that dress every week now for two months.
К тому же, последние два месяца ты еженедельно гладишь это платье.
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Besides, I could see Susie now and then.
К тoмy жe я cмoгу вpeмя oт вpeмeни видeтьcя c Cьюзи.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen. Besides, a train seemed just right.
Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно
Now there'll be something besides water in the stew.
Сегодня будет мясо, а не похлебка.
Besides, wherever he was going, he's there now.
Куда бы он ни шёл, его путь завершён.
Besides, tomorrow I might have cold feet, like you've got now.
К тому же, завтра у меня могут труситься поджилки, как вот у тебя сейчас.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
And besides, I now have only myself to support.
Теперь я всецело предоставлен самому себе.
What's the matter with you now, besides your nasty disposition?
Что с тобой, мисс Неудовлетворенность?
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
No, I cannot go back now, and besides I have already sold you to that lady.
Нет, всё уже решено. Кроме того, я продал тебя госпоже.
Besides everything else, now you're an authority on snow clearance?
Кроме всего прочего ты теперь еще и в управлении по борьбе с заносами?
Now who'd you think besides yourself was the pick of the crop
Кого, кроме себя, причисляешь к избранным?
Now let's suppose he would suddenly disappear without a trace one moment ago he was standing besides you suddenly he's gone vanished into thin air
Теперь давай предположим, что он внезапно исчез без следа, мгновение назад он стоял перед тобой и внезапно его не стало. Растворился в воздухе.
Besides, it's useless now.
К тому же, теперь это бесполезно.
- And besides, we wouldn't want your Nobel Prize to be jeopardised by an unfortunate coincidence, now, would we?
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного совпадения, правда же?
Now, what am I holding up, besides the show?
И что у меня сейчас в руках?
Besides, if we don't kill Xusia now while he's still weak from his conjuring, we might never be rid of him.
К тому же, если мы не убьем Ксушу сейчас, пока он еще слаб, мы потом вообще не сможем от него избавиться.
And I got 5 chaps there now, all working black and drawing welfare in Holland besides.
И у меня е ще пятеро парней, которьiе там работают а я получаю за них денежки тут, в Голландии.
Besides, up to now you've always been right.
До сих пор вы всегда оказывались правь.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
And besides, the powers that be are making much better ones now.
И кроме того, нынешние правительства делают куда более продвинутые бомбы.
Besides, there's drugs now.
К тому же, теперь еще и наркота...
Besides... if we run away now, we'll be chased forever.
И потом, у нас нет выбора.
Besides, now you ain't got no choice.
у вас нет выбора. Вперёд!
Now, besides the whiskey, I think we'll require a little respect.
Кроме виски, я думаю, нам требуется немного уважения.
Besides, there's no performance right now, we're making a break
Собственно, и сеанса сейчас нет - перерыв
Besides, I can't go to Paris now.
К тому же, я не хочу ехать в Париж.
Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now.
Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено.
Besides, you got a gimmick now.
- У тебя козырь в рукаве.
Besides, now we got our new nickname.
Кроме того, у нас теперь новое прозвище.
And besides, now you have me.
Кроме того, у тебя теперь есть я.
Besides, I was asleep, and now I'm all slept out.
Я уже спала и больше не смогу заснуть.
Besides, now they're paying me triple.
Кроме того, теперь они платят тройную цену.
Besides... I am now somewhat closer to the source.
Кроме того я теперь в некотором роде ближе к источнику.
Besides, a highly respected obstetrician on my floor did it, and now his waiting room has more swollen bellies than a Buddhist temple.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
And besides, I deserve to have a life of my own now.
И кроме того, я заслуживаю свою собственную жизнь.
Besides, I think Dr. Bashir's hands are full right now.
Кроме того, уверена, доктор Башир сейчас занят.
Besides, you're married to God now...
Кроме того, ты теперь жената с Богом...
I never have before, why start now? Besides, this stuff itches.
У меня никогда не было формы, зачем она мне сейчас?
Besides. she's probably married with a couple of kids by now.
Может, она замужем, у нее дети.
Besides I have a gun now.
Теперь у меня есть пистолет.
Well, I do now and a lot more besides, soon.
Да, а теперь есть и еще много сверх того
Besides, Dr. Lester will see you now.
Доктор Лестер просит вас зайти.
So now besides murdering and seizing Indians... you think you know best about political matters?
Так значит теперь кроме убийства и захвата индейцев... ты считаешь, что ты отлично разбираешься в вопросах политики?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]