English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / By which i mean

By which i mean translate Russian

101 parallel translation
By which I mean face facts, little girl.
Что значит - смотреть фактам в лицо, маленькая девочка.
Despite his alibi, he's their main witness, by which I mean their main suspect.
он остаётся свидетелем № 1 или даже подозреваемым № 1.
By which I mean to say...
И по этой причине, хочу сказать...
But I see exhibits A, B, C, and D have arrived by which I mean my teaching assistants who may now begin the arduous task of handing you back your papers.
Но я вижу, что экземпляры A, B, C, и D прибыли, под которым я, конечно, имею в виду своих ассистентов, которые теперь могут начать выполнять трудную задачу по раздаче вам ваших работ.
By which I mean there's no reason you shouldn't be in the house. It is your house, for God's sake!
В смысле, это не значит, что тебя не должно быть дома, это ведь твой дом, боже ты мой.
I believe it's criminal that Steve allowed this to happen to us, by which I mean illegal.
Стив совершил преступление, позволив случиться этому.
How tragic. By which I mean, "Yay".
Какая трагедия.
Yes, it's us again, by which I mean the deep Mark Steel.
Это снова мы. Мы — густой Марк Стил,
Well, he's the same as usual, by which I mean he keeps pushing me to do a miai. * ( * Formal marriage interview )
Также как всегда так же хочет выдать меня за муж по расчету.
By which I mean the carpool.
Прокатимся до дома.
By which I mean the future.
Я имею ввиду будущее.
By which I mean the coal mines.
никому не хотелось бы этого
Now, by which I mean 45 bags of Twinkies.
И я имею в виду сорок пять пакетиков с пироженными.
Yeah, well, since I'm not a complete idiot, like a certain someone, by which I mean you,
Ага, но, к счастью, я не полный идиот, как некоторые. Я тебя имею в виду.
By which I mean, what is the method he would use, and could anyone do it?
В смысле, какой способ он для этого использовал, и сможет ли кто-нибудь сделать то же самое? !
By which I mean you played to your weaknesses.
То есть на самом деле, сыграл на своих слабостях.
By which I mean... Darts professional. Yes, a great darts player.
Восьмая была записана на видеокамеру, но та дала сбой в ответственный момент.
By which I mean... I have been doing this parenting thing For a long, long time.
Я хочу сказать... что я занимаюсь родительскими обязанностями уже очень давно.
By which I mean "free."
Вот что я называю "бесплатно"
By which I mean, seats in the back where you can fall asleep.
Я имею ввиду места сзади, где и поспать можно.
By which I mean the 15 pikes already spoken of.
Я подразумеваю 15 пик, о которых уже упоминали.
Our manager, by which I mean me, will be in touch.
Наш менеджер, то есть я, будет на связи.
So he comes after you. - You protest again, even more vigorously - by which I mean you chop off his head.
Вы снова протестовали, чуть более энергично - я имею в виду вы отрубили ему голову.
Hey, I'd do anything for a sweet, intelligent mammal, by which I mean you.
Эй, я сделаю все для сладкого, интеллигентного млекопитающего, под которым я подразумеваю тебя.
By which I mean she was smarter.
В смысле, она была поумнее.
It's a job for only the very finest minds, by which I mean the potential Johnny Vegas... CHEERING AND APPLAUSE .. the possible Sandi Toksvig...
Это работа исключительно для самых острых умов, а именно - вероятного Джонни Вегаса возможной Сэнди Токсвиг и все более неправдоподобного Алана Дейвиса.
No, it's me and mothers, right, and by which I mean, literally, mothers, rather than, "You fucking mother." Anyway, so...
Нет, в смысле я и мамаши, причем, в буквальном смысле, "мамаши", а не : "Ах, ты ж, блядь, мамаша." Так вот...
China, Mordor, the hoochies that laid low Tiger Woods, undesirable immigrants, by which I mean everyone that came after me, including my children so I'm offering to trade your country nuclear secrets for a minibike.
Китай, Мордор, женщины лёгкого поведения, соблазняющие Тайгера Вудса, нежелательные иммигранты, под которыми я имею в виду каждого, кто прибыл после меня, включая моих детей так что я предлагаю продать вашей стране ядерные секреты за минибайк.
By which I mean, let go of your cell phone.
Вы должны избавиться от своих мобильных телефонов. Я не могу отдать вам свой телефон.
- By which I mean I got fired.
- Поэтому меня и уволили. - Нет, Пит.
By which I mean I have just over $ 1,000.
То есть, на самом деле, у меня чуть больше 1000 $.
I guess, technically, Marcy would be my best friend. I mean, they both think they ´ re my best friend, which is okay by me.
Вообще-то, Марси могла бы быть моей лучшей подругой.
By that, I mean my girlfriend's panties... which I carry with me to pee in... if I don't make it in time to the bathroom.
Ну, под этим я подразумеваю трусики моей девушки... которые я всегда ношу, чтоб писать в них... если времени нет ходить в туалет.
I mean, not that I'm over it, but little by little it's getting easier to pretend it's easier, which means easier must be right around the corner.
То есть, не то, чтобы у меня всё прошло, но понемногу становится проще притворяться, что всё проще, а это значит, что "проще" уже где-то рядом.
Okay, enough pussy footing around... which, by the way, does not mean what I thought it meant.
Ладно, хватит оплакивать киску... ( двойной смысл... ) что, кстати, не значит, что я думал, как оно значило.
Nice rebuttal... which, by the way, also does not mean what I thought it meant.
Приятно опровержение... что, кстати, тоже не значит, что я думал, как оно значило.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
And by which, I don't mean have a conversation, have a chin-wag, a bit of a chat.
И под этим я не подразумеваю разговор, или что-то вроде беседы.
By which, of course, I mean NSA, CDC folks...
То есть я имею ввиду... типа вы из ФСБ или Минздрава...
Yeah, it is a lot like a magic trick, by which I would mean that... there's a very good chance that this is an illusion.
Да, намного больше похоже на фокус, и я имею в виду, что... вполне вероятно, что это всего лишь иллюзия.
Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, i mean his spinal cord.
Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла...
By "them" I assume you mean the new family, in which case, no.
"Их" - это новых родственников, как я понимаю? Если так, то нет, не видел.
I mean, they changed my sheets every time I wet the bed, which I did until I was 10, by the way.
В смысле, они меняли простыни, каждый раз, когда я писался в постель, что я, кстати, делал до 10 лет.
By which, I mean Huntingdon, but admit to no deficiency.
Под "так", я подразумеваю Хантингдон, но не согласен с "бракованным".
By which, I believe you mean, "that's a damn good plan you got there, my darling son."
Я так полагаю ты имела в виду "Это чертовски хороший план, мой дорогой сын".
Lavon Hayes figured out that you like Zoe coming over. Which means you like Zoe. Look, if by "like" you mean I'd do her?
Левон Хэйс понял, что тебе нравится, что Зои прибегает, что значит, тебе нравится Зои.
Finally, and most importantly, I need you to be willing to do whatever it takes to win your case, which could mean you end up with a significant amount of Conrad's blood on your hands by the time this is over.
И последнее и самое важное - мне надо, чтобы вы хотели сделать все, что потребуется, чтобы выиграть дело, это может значить, что под конец у вас на руках будет значительное количество крови Конрада.
I have here a statement of facts in which you admit to participating in these armed robberies, which would also mean you're pleading guilty to two counts of felony murder, for your friends who were shot to death by the police.
У меня здесь заявление, в котором вы признаетесь в участии в вооруженных ограблениях, а значит признаете и вину за два случая убийства при совершении правонарушения а именно ваших друзей, которые были застрелены полицией.
Proposal : you give me one hour of phone-free bro time, during which we, and by we I mean you, get magnificently, mythologically drunk.
Предложение : ты мне - братанский час без мобильного телефона, во время которого мы, что значит ты, блистательно, сказочно напиваешься.
Hey, Dot Com. Get me a black coffee, by which I mean, a sunkist.
Принесите мне чёрный кофе, и под чёрным кофе я подразумеваю газировку.
By which I mean every museum.
Эта комната - как музей бессмысленного старого хлама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]