English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught my eye

Caught my eye translate Russian

106 parallel translation
This old thing caught my eye.
Эта коляска потрясла меня.
Would she have caught my eye?
Привлекла бы она моё внимание?
- It caught my eye, that's all. - Well, then, why...
- Попалась на глаза, вот и все.
- It just caught my eye.
- Я только глянул.
In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево.
The fella who caught my eye.
Тот парень, на которого я сразу положила глаз.
# Oh, I don't know just why # # She simply caught my eye # # I love the flower-girl... #
Я просто написал ему записку, оставил еды и закинул Дыркожопа ему в квартиру, пока его не было.
I was about to put it aside and look at another file, and then... something caught my eye.
Я собирался отложить его досье и взяться за следующее, но... что-то привлекло мое внимание.
One item in particular has caught my eye.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
This suit just caught my eye while I was shopping for shoes.
Этот костюм просто попался мне на глаза, когда я покупал обувь.
Your ad caught my eye!
Я по объявлению!
My friend Dan and I were reading the Sunday newspaper and when I picked up the paper, in the local section Aaron's picture caught my eye.
Мы с моим другом Дэном читали воскресную газету, Когда я открыла газету на странице с местными новостями, я увидела фотографию Эрона.
Applied Sciences caught my eye.
Меня привлек отдел прикладных наук.
He caught my eye right away.
Я сразу на него глаз положила.
One of the files in the morning research report caught my eye.
Мой взгляд остановился на одном из файлов из утреннего расследовательного рапорта.
The bed's a medical bed. Yeah. I blew up an image of something that caught my eye.
Итак, эта кровать - медицинская кровать.
Something caught my eye ;
И кое-что на ней привлекло моё внимание :
The first thing that caught my eye upon landing was the humongous bus and its driver.
Первое, что мне бросилось в глаза после приземления, был громадный автобус и его водитель.
I got a lot of responses but none caught my eye.
Я получила много ответов. Но внимание привлек только один.
Earlier this evening, I happened to gaze out the window and a brassiere caught my eye.
Ранее этим вечером, так получилось, что я пристально смотрел в окно и мне на глаза попался бюстгалтер.
The shop sign caught my eye.
Вывеска магазина привлекла мое внимание.
But the thing that caught my eye is - it's fitted with something called an "openometer". I'm not making this up.
Ќо что привлекло мое внимание, так это штука, называема € "открывометр". я ничего не выдумываю.
I stomached through it and I, uh, I saw something that caught my eye.
И вот когда я листал её, хм, я увидел там кое-что, что удивило меня.
Now, I'm a brumby man, but his fancy English filly, Capricornia, has really caught my eye.
Я-то люблю брамби, но его английская красавица Каприкорния.... Она мне приглянулась.
I swear. I bought anything that caught my eye.
Я клянусь. Я покупал всё что попадалось мне на глаза.
No, no. That last dino caught my eye with a claw, and...
Нет, нет, это динозавр когтем в глаз заехал и- -
What caught my eye was the town from which their mortgage came.
Что привлекло мое внимание, это город, из которого прислали их ипотечные документы.
You just caught my eye, danny.
Ты мне просто приглянулся, Дэнни.
This last part is what caught my eye.
Последняя деталь бросается в глаза.
But when I was leaving, something caught my eye, you know.
Но когда я уходил, что-то бросилось мне в глаза, понимаешь.
Despite a low BPS, the growing trading volume caught my eye.
Несмотря на низкую БСА, в глаза бросается растущий объем торгов
It caught my eye.
Она привлекла моё внимание
Yet your mother Has long caught my eye.
Однако я давно положил глаз на твою мать.
After thoroughly ripping apart the vehicle's interior, It was something On the vehicle's exterior that caught my eye.
После того, как я осмотрел ее внутри, мое внимание привлекло что-то снаружи.
He caught my eye.
Он мне приглянулся.
"You caught my eye." Aw!
"Ты поймала мой взгляд". Ооу!
Well, there is something that caught my eye.
У меня есть кое-что на примете.
He was one table over, and he sort of... Caught my eye.
Он сидел через один стол от меня и, как бы это сказать... наши глаза встретились.
That caught my eye, so we made a deal.
Это привлекло мое внимание, так что мы заключили сделку.
And then something else caught my eye.
Потом я увидел кое-что еще.
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
One day my father caught up in some old papers, found a text that caught his eye was a text written in Arabic from Methuselah time when he was in the Moroccan War swallowed it like a wall.
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание. Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
You too caught my eye.
- Ну, я тебя тоже сразу заметил.
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded.
Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт и достиг бы успеха.
I peeked out of the corner of my eye... and caught Madame Tetrallini giving us the once-over.
Я заметил краем глаза что мадам Тетралини нас бегло осматривает.
I first saw a rather attractive woman sunbathing... ... and my eye caught hers.
Сначала я увидела красивую женщину, которая загорала и мы встретились взглядами.
My husband obviously caught the eye of a devil.
мой муж попался на глаза дьяволу.
It was just luck. I caught him out of the corner of my eye.
- Просто повезло, что я увидел его.
And once again Caught in my eye
За днем проходит день.
My eye caught a hand, a small hand.
Мой глаз заметил руку, маленькую ручку.
- "My theories on the creation of an artificial body " and Japanese transformer technology " caught the eye of an American corporation,
" Мои теории создания искуственного тела и японская технология трансформации привлекли интерес американской корпорации которая объединила оба проекта в один -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]