English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come here a moment

Come here a moment translate Russian

93 parallel translation
Will you come here a moment, please?
Вы могли бы подойти на минуту?
Yes, come here a moment.
Да, сюда на минутку.
Ohisa, just come here a moment.
Охиса, подойди сюда.
Come here a moment!
Иди быстро сюда!
Come here a moment
Подойди сюда на минутку
Listen, Leo, come here a moment. Just a moment.
Послушай, Лео, одну минуту.
Come here a moment.
Можно вас на минутку?
Mr Descombes, could you come here a moment, please?
- Месье Декомб. - Да? Можно вас?
What, Mom? Come here a moment.
Эудженио...
Come here a moment. Come on!
Поди на минутку.
Tamayan, come here a moment.
Тама, пойди-ка сюда.
Come here a moment, Estrella.
Зайди на минутку, Эстрелла.
Son, come here a moment.
Сынок, подойди на секунду.
Martin, come here a moment.
Мартин, выйди-ка на минутку.
So come here a moment, hide me for a moment.
Тогда на секундочку прикрой меня.
Daniel, would you come here a moment?
Дэниел, можно тебя на секунду?
Liori, come here a moment.
Лиори, подойди на секунду.
Come here a moment.
Начнём. Встаньте здесь.
Come here a moment
Подойди ко мне.
Come here a moment.
- Подойди на минутку.
Babi, come here a moment.
Баби. Подойди ко мне.
Mrs. Sowerberry... will you have the goodness to come here a moment, my dear?
Миссис Сауербери, будь добра, зайди сюда на минутку, дорогая!
Come here a moment!
- Что? Подойди на минуту!
Would you come here a moment?
Не подойдешь на минутку?
Mahbub Ali, come in here for a moment, please.
Махбуб Али, зайдите, пожалуйста, на минутку.
Come here for a moment.
Подойди-ка на минутку.
Philip, will you come in here a moment, please?
Филлип, зайдите пожалуйста на минутку.
Would you come in here for a moment, please?
- Питер, зайди, пожалуйста, на минутку.
Come here for a moment
Подойди сюда на минутку
Come here for a moment.
Нет, нет, иди сюда на минутку
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ... настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ... которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
Marianne, come out here a moment.
Марианна, иди сюда!
Come here, Georgie. Go in and sit by the fire for a moment... will you? Get dry.
- Иди сюда, Джорджи, посиди у камини - обсохни, ладно?
- Come here for a moment.
- Но потом...
Jo, come out here a moment, will you?
Джо, выйди сюда на минуту, ладно?
Come here for a moment.
Момо, иди сюда на минутку.
Just wait a moment here, Okay, it's fine, come on, Everything's arranged?
Ц " дЄм. ¬ сЄ устроено. ¬ сЄ в пор € дке.
Just come here for a moment, will you?
Тривс, можно Вас на минуту!
At this moment, my colleagues think I'm in the office of a leading blood specialist, but I decided instead to come here.
Сейчас мои коллеги думают, что я нахожусь в офисе... ведущего специалиста по крови, но я решила прийти сюда.
Muhtar, can you come here for a moment.
Мухтар, можешь отойти на минутку?
Hastings, come here for a moment, please.
Гастингс, подойдите, пожалуйста, сюда. Что такое?
Could you come in here for a moment?
Зайди сюда на минутку!
Come here for a moment.
Подойдите сюда на минуточку.
Bobby, why don't we come over here and let them have a little moment, okay?
Бобби, давай отойдем сюда и дадим им поговорить, окей?
- Valerie, can we- - - Mr. Gipson. Mr. Gipson, come here for a moment.
Мистер Гипсон, подойдите ко мне.
- Can you come here for a moment?
- Да? Можешь подойти на минуту?
Hewel, come here for a moment.
Хевель, подойдите сюда.
Sure the moment they hear a war's coming, they all come here.
Да, как только услышали, что война, все пришли.
Everyone, um, could you just come around here for a moment please?
Вы не могли бы все ко мне подойти?
I come here to seattle to see you, and you don't even give me a moment? You didn't come here to see me.
я прибыл в Сиэтл, что бы увидеть тебя, ты мне не дашь такого момента?
Deep revelation, having a real moment here, That's what you come back with - - "And me"?
Я здесь откровенничаю, и все, что ты можешь придумать...

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate