English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it

Do it translate Russian

151,786 parallel translation
You didn't do it for me, you did it for him.
Ты сделал это не для меня, а для него.
I can't do it, Geordie.
Я не могу делать это, Джорди.
Would he do it for the money?
Он бы сделал это ради денег?
You didn't mean to do it, did you?
Ты же ведь этого не хотел, верно?
I can't do it any more.
Я больше не могу.
You do it, Leonard.
Проведи её сам, Леонард.
I told her it was crazy and dangerous and she could never do it again.
Я сказала ей, что это было безумным и опасным, и она никогда не должна делать это снова.
I just... I couldn't do it anymore.
Я просто... не могла продолжать.
I didn't know if he was gonna do it or not.
Я не знал согласится он или нет.
He told me... that she shouldn't do it.
Сказал мне... что не стоит это делать.
How would you like to do it?
И как же?
You tell us what to do, and we'll do it.
Говоришь, что делать, мы делаем.
Do it again.
Ещё раз.
Neither of us wanted to do it this time.
В этот раз мы оба этого не хотели.
I wish I didn't have to do it, but I'm proud to help my country.
Хотела бы я этого не делать, но я горжусь, что помогаю своей стране.
But... I'd do it somewhere they really needed my help.
Но... я бы занималась этим там, где моя помощь очень нужна.
We, uh, used to do it when I was little with my mom.
Мы так делали, когда я была маленькой с мамой.
And I'll do it right for them.
И я всё сделаю правильно для них.
Pasha has no idea I got them to do it.
Паша не знает, что я их подговорил.
I'm not sure that they know I got them to do it.
Не уверен, что они сами поняли, что это было моих рук дело.
We would only do it if it were something that would be good for him.
Мы сделаем это, только если это будет что-то подходящее для него.
And we'd never do it if you didn't want us to.
И мы бы никогда это не сделали, если бы ты не захотела.
He's going to do it at seven o'clock.
Он сделает это в семь вечера.
I showed him exactly how to do it.
Я показал ему что нужно сделать в точности.
We can do it without this.
Мы сможем и без этого.
Rufus will do it.
– уфус это сделает.
It was quite the performance, even if I do say so myself...
Отменное представление вышло, если можно так выразиться.
It's what we do.
Мы так делаем.
Do you consider it your duty to every child?
Считаете долгом защищать каждого ребёнка?
You do understand we had to have it.
Вы же понимаете, что это нужно было сделать.
Not only can this Midge decimate grain, it can carry spores that can do even further damage.
Эти мошки могут не только уничтожить зерно, они могут оставлять личинки, которые принесут дополнительный вред.
It's hard to figure out what to do about it.
Сложно понять что с ним делать.
Well, there's nothing we can do about it.
Ну, тут уж ничего не поделать.
Do you think it would have been fair to tell him the truth?
Думаешь, было бы честнее сказать ему правду?
What does it do?
– Что они делают?
- No, no, I know, but do you know what it actually is?
– Нет, нет, я знаю, но вы знаете что это такое на самом деле?
What is it that you do, exactly?
А чем именно ты занимаешься?
A lot of people think that when something bad happens, the best thing to do is just keep going, keep it to yourself.
Многие думают, что когда случается кто-то плохое, лучше будет просто продолжать жить, держать всё в себе.
Do you mind if I have a go at it?
- Да? - Можно я попробую?
All right, where else do you think they might have it?
Как думаешь, где они его могут ещё хранить?
Wouldn't it be a nice world if nobody had to do this.
Вот бы вообще никому не приходилось заниматься этим.
It is, kind of. Compared to what you do.
По сравнению с твоей.
Do you still think about it?
Ты всё ещё думаешь об этом?
I know it's a dumb thing to do.
Я знаю как это было глупо.
Do you want me to look into it?
Хотите, чтобы я узнала?
It's not like he wants to get drunk and do drugs.
Он же не хочет напиваться и принимать наркотики.
It's amazing that you could do that.
Удивительно, что вы смогли это сделать.
- Do you think it's going to work?
– Ты думаешь, это сработает?
What does it do?
Что он делает?
What're you gonna do about it?
" то ты намерен предприн € ть?
What if you get into a sticky history situation and can't history yourself out of it, - what are you gonna do without me?
ј если вы попадЄте в историческую ситуацию, из которой не сможете выбратьс € без мен €?

© 2020 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com