English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it today

Do it today translate Russian

450 parallel translation
You do it today, and you send it overnight!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
♪ You can do it today ♪
♪ Глянь! Вот и решенье! ♪
- Will you do it today?
- Позвонишь сегодня?
I'll do it today.
Сегодня я позвоню.
Legalize the damn stuff. Do it today, right after this message.
Легализуйте чертово дерьмо сегодня же, после этого сообщения.
I'm sorry if I made it seem like we had to do it today.
Извините, если это выглядело так как будто это нужно сделать уже сегодня.
I meant to do it today, but, uh...
Хотел сделать сегодня, но...
Look, I can't do it today.
Послушай, я не могу сделать это сегодня.
No, I can ´ t do it today.
Я не могу сегодня.
"We will do it today!" they cried.
" Мы это сделаем! кричали они.
Listen, psychologist, I can't do it today / lt's a bad day for me / You do it yourself /
Психолог, я правда сегодня не могу. День тяжелый. Давай ты сам.
No, I can't do it today / You're being paid for it, you do it /
Я, правда, не могу сегодня. Давай ты, тебе за это деньги платят.
Could you do it today?
Т ы не мог бы сделать это сегодня?
If you do not believe me, go check Not today Today is the day of fasting, it is impossible to shed blood.
не веришь-пойдем проверим не сегодня сегодня день поста, нельзя кровь проливать (?
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today.... and do not find me here, you will later realise it is right.
Дорогой Теруо! Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
I suspect it has something to do with today's being the 15th. Payday.
Я разговаривал с Барроусом, но я подозреваю, дело связано с тем, что сегодня 15е число.
But judge, you promised to decide this case today, and I demand that you do it.
Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали!
Do you realize how tough it is today to have a song published?
Ты понимаешь, насколько трудно в наши дни издать песню?
I can't do it, not today.
Я не смогу! Чувствую, что не смогу.
If need be, I'll even do it by myself, even today.
В час нужды я готов сам лично... Даже сегодня.
It's my work, and I promised to do double today.
Это моя работа, и я обещала сделать сегодня в два раза больше.
Hey, do you know what day it is today?
Эй, ты знаешь, какой сегодня день?
That damn girl didn't show up today and I have to do it all myself.
Другая дурочка не пришла и мне приходиться делать все самой.
I don't think Norman Vincent Peale's gonna do it for me today, thanks.
Миссис Кун, я вернулась.
O.K., we'll, uh... we'll see what we can do. Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. You can swim and fish in it, but you can't drink it, and you can't irrigate an orange grove with it.
хм... что мы можем сделать. и через 25 минут оказаться в Тихом океане. но вы не можете пить его и вы не можете оросить им апельсиновую рощу. но мы так же живем одной дверью в пустыню.
I really can t do it any more today,
Я правда сегодня уже не смогу.
I watched her save a life today and she risked her own to do it.
тгм паяайокоухгса ма сыфеи лиа фыг сглеяа йаи ма яисйаяеи тгм фыг тгс циа ауто.
Do you remember how the sun came out on our last evening just as it has done today?
Помнишь, как заходящее солнце осветило наш последний вечер? Совершенно так же, как сегодня.
- Yes, I'll do it later today.
– Вечером я этим займусь.
It means I am not going today. I still have business to do.
Мне ещё тут хотелось бы кое с кем разобраться.
I know what's going on today... and I'm willing to do whatever it takes to succeed.
Я читал все их отчетьi. Я сделаю все, что надо для успеха.
- Professor will inform every one of the time of the appointment. I am sorry, it absolutely impossible to do anything today, I am sorry, very sorry.
Извините, но сегодня никак нельзя, извините, пожалуйста.
Yesterday you said you were gonna do it, now today you're changing your mind?
Вчера ты сказала, что согласна,.. .. а сегодня ты уже передумала?
Hey, today I'm gonna do it.
Эй, сегодня я сделаю это.
Listen, uh... Listen, do you... do you find it unusually windy today? "
Скажи... скажи, а тебе... тебе тоже кажется, что ветер сегодня - - необычайный? "
It was on my list with a lot of other things I didn't get to do today.
Это было в моем списке, среди прочего, что я не сделал сегодня.
Do it to yourslef today.
Сделай это сегодня сам.
Do it not and every one of you will die today.
Не выполните, и каждый из вас сегодня погибнет.
Which has nothing to do with it, except that I found out today.
Одно к другому никак не относится, просто я сегодня узнал
If he has a chance... of winning today, he must do it on the green.
Теперь единственный шанс для него выиграть турнир - это превзойти своего соперника в точности.
That ought to do it for today.
На сегодня, думаю все.
It's the last time, I swear. I won't do it again, but you must help me today.
Это в последний раз, я обещаю но ты должен помочь мне сегодня.
And tomorrow, we can do it first thing, but not today.
Это будет первое, что мы сделаем завтра, но не сегодня.
Phil, isn't the fact of the matter... you signed your divorce papers today? Who said anything about that? What's that got to do with it?
Фил, а правда ли что сегодня ты подписал бракоразводные документы?
Er... it's a little bit to do with the... brandy glass and, er a little bit to do with that woman... you met today
Это связано с бокалом в корзине для белья. И это связано с этой сегодняшней женщиной.
Nothing to do with today's bussiness but don't worry. I'll find it.
Но вы не беспокойтесь, я найду этот договор.
Tomorrow, the priest will do it, but today, I am.
Завтра это сделает ксёндз, но... сегодня - я.
Do it today, Michael.
Всё произошло очень быстро.
These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today.
Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа.
We can do it It's all up to us, m'kay? M'kay With a little plan we can change our lives today
Негоже так жить, на игле провисая, прохожим за грош отдрочить предлагая

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]