English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it again

Do it again translate Russian

4,424 parallel translation
And I'd like to do it again.
И я хотел бы сделать это снова.
You can do it again.
Можешь сделать это и снова.
You know what, forget Gary Cooper because you, - you were so good, we got to do it again. - What are you doing?
Знаешь что, забудь о Гари Купере, потому что ты был так хорош и мы должны это повторить
And I will never do it again, okay?
Я никогда больше не буду, ладно?
But if I had to do it again I... I'd have waited just a little bit longer... given myself a little more time to... see who I might become.
Если бы пришлось делать это снова... я бы так не торопился... дал бы себе побольше времени... понять кем я могу стать.
Now, odds are, he's got friends helped him do that, men just itching to do it again.
Итак, есть все шансы, что у него есть друзья, которые помогали ему в том деле. Люди, которым не терпится сделать это снова.
I'll do it again... Beholden not to the likes of you or to Thomas C. Durant.
И сделаю это снова без обязательств перед такими людьми, как вы или Томас К. Дюрант.
Just... don't do it again.
Просто... не делай этого больше.
I'm sure he won't do it again.
он раскаивается.
Do it again.
Ещё разок.
'Cause we're gonna do it again when you turn 80.
Потому что мы это опять запишем, когда тебе стукнет 80.
And I'd do it again, because that is who I am.
И я поступил бы также, потому что это моя сущность.
Do it again. Again, again!
Ещё раз, ещё!
Shall we do it again?
Повторим?
What Oliver is trying to say is that he had a lovely time working with you and getting to know each of you, and he can't wait to do it again soon.
Оливер пытается сказать, что ему очень понравилось работать с вами, узнавать вас, и ему не терпится повторить это как можно скорее.
Then we will do it again.
Значит, пройдём снова.
- I'd do it again... in a heartbeat.
- Я бы сделала это снова.. не моргнув и глазом
I can't do it again.
Я не могу снова пройти через это.
- Never do it again.
- Больше так не делай.
Do it again with the accent.
Скажи ещё раз с акцентом.
I'd do it again.
И сделала бы это снова.
And if you don't back off me right now, I will do it again.
И если ты немедленно не прекратишь, я сделаю это снова.
We'll do it again.
Сделаем это еще раз.
Not sure I can do it again.
Не уверена, что снова смогу.
How do you know I won't do it again?
Откуда тебе знать, что я не сделаю этого снова?
I can do it again.
Я смогу сделать это снова.
Maybe we'll do it again sometime.
Может, стоит как-нибудь повторить.
- Don't do it again, okay?
- Не делай так больше, хорошо?
And if I had to do it again to teach you that one very valuable lesson, I would.
И если мне придется снова это сделать, чтобы преподать тебе этот ценный урок, я сделаю.
Then I realized I could do it again.
И понял, что смогу это повторить.
I'm not gonna do it again.
Больше такого предложения не будет.
Well, we'll do it again.
Ну, давайте повторим.
He's done it before, and if we leave him on the street, he's gonna do it again.
Он уже поступал так раньше и если оставить его на свободе, то он так сделает снова.
- Do it again.
- Сделай это снова.
Do it again!
Сделай это снова!
" Do it again.
" Переделай.
"Do it again ; don't cheat this time."
"Проголосуйте заново ; на этот раз, вас не обманут."
Lucia couldn't do it, so we walked back, you know, feeling silly, like kids again.
Люсия не смогла это сделать, и мы пошли обратно, знаешь, чувствую себя глупо, как дети.
Jessica, the only way to make him take that offer back is to force him to do it because he's gonna ask you why again and again.
Джессика, он отзовёт свое предложение, только если заставить его, ведь он не перестанет интересоваться о причине.
I was quite, as you know, you know, quite alarmed that you were able to do that in such a short amount of time, again, eating heart-approved, healthy foods that everyone's going along thinking, you know, it's totally fine to be doing.
Как ты знаешь, я был очень встревожен тем что произошло с тобой за такое короткое время, при том что ты ел здоровую пищу которую все стараются употреблять считая что благодаря ей всё будет хорошо.
What should I do if it appears again?
Что делать, если они снова придут?
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again.
И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова
And SAMCRO plays you again, gets you to do it for free.
А Сыны играют тобой снова. Ты сделаешь все бесплатно.
He'd forgive me, and then I'd... go out and do it all over again.
Он бы простил меня, а потом... я бы ушла и повторила бы это.
You can all do the Secret Santa thing again - and just leave me out of it.
- Просто включите мне фильм и оставьте меня одну.
What am I supposed to do if it happens again?
Что мне делать, если это повторится?
If I could go back and do it over again...
Если бы я мог вернуться и все исправить...
Do you think I'm gonna start over, do it all again? ! You're crazier than I imagined!
Если ты считаешь, что я начну все сначала еще раз, ты еще более чокнутый, чем я думала.
And I would do it exactly the same way again.
И я бы поступил точно так же, если бы мне пришлось.
And now we have to do it all again with more force.
И теперь нам придется проделать это снова с большей силой.
And forget about ever leaving your house again because they will know your faces because I will make sure they are etched into the American memory because that is what I do, and there is no one better in the entire world at it
И забудьте про возможность выйти из дома, потому что все будут знать вас в лицо. Потому что я гарантирую, они будут впечатаны в память американцев, потому что это моя работа, и я ее делаю лучше всех.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]