English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it to me

Do it to me translate Russian

6,379 parallel translation
Do you want me to say it again? "Pregnant".
Хочешь, повторю? "Беременна".
It never occurred to me that a mother would do this to another mother's child.
Мне никогда не приходило в голову, что мама может такое сделать Для ребенка другой матери
I don't care what it costs me, financially or self-respectfully, but I need you to do me a big favor.
Ну так вот. Неважно, чего это будет стоить мне, финансов или самоуважения, но ты должна оказать мне огромную услугу.
It makes it really hard for me to do that or even care about doing that when you don't seem to care at all!
И для меня это действительно сложно как и переживания обо всём этом, когда вас вообще ничего не волнует!
If it were up to me, we'd do everything together.
Если бы это зависело от меня, мы бы все делали вместе.
Would it have helped me do my job to inform you of this information?
Как в моей работе мне бы помогло то, что я сказал бы тебе?
She wants to destroy me so she's going after my friends to do it...
После того как сделает это с моими друзьями...
Stevie assured me that she could do it, but the sample has to be found in the lab as if it was misplaced.
Стиви заверила, что она сможет это сделать но образец должен быть найден в лабаратории как будто его не туда положили.
Do you want to tell me about it?
Расскажешь мне?
Do you want me to write it on the wall for you, Norris?
- Я что, должен написать это на стене, Норрис?
What is it you want me to do?
Что вы хотите от меня?
Those are all the fruits of my labor from over 20 years of farming by feeding it with manure and spraying it with pesticides such as this. All there is left to do now is to harvest the fruit but these pests won't stop gnawing at it, and it's really starting to aggravate me.
Вот плоды моего труда за 20 лет земледелия с удобрением нечистотами и опрыскиванием. но вредителям конца и края нет!
It reminds me of the pictures you used to do after Dad died.
Это напомнило мне о рисунках, которые ты рисовала после смерти отца.
And unless I know to do otherwise, I'm gonna follow this investigation wherever it leads me.
И пока я не узнаю об этом, я буду заниматься этим расследованием, куда бы оно меня ни привело.
Come with me and Charles and we'll go put him to rest together. Let's do it together.
Пойдём с нами с Чарльзом, проводим его в последний путь – мы вместе.
If you're gonna do all of this for some girl you just met, maybe it's time you stood up to Grammy for me.
Если ты делаешь всё это для девушки, которую едва знаешь, может, тебе пора вступиться за меня перед бабулей.
And once he offered it to me, all I had to do was- -
И поскольку он предложил это мне, все что я мог сделать - это...
What should I do? That leech is on to me that it's hard to get away.
Как быть? которая мешает ходить
That is why you went to Seattle to spring me out of the crazy house because you do not have the courage to do it yourself.
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
I really want to write it off like that, I do, but that's never happened to me before.
Я действительно хотел бы все списать на это, но со мной такого раньше никогда не случалось.
Well, your mom's always been there for me, and if us being a couple helps her, then I want to do it.
Твоя мама всегда меня поддерживала, и если мы, как пара, поможем ей, то я согласна.
So why is it this time you're trying to tell me what to do?
Так почему в этот раз вы пытаетесь сказать мне, что делать?
It-it shames me to seek such comfort, to crave human touch, but I do.
мне стыдно стремится к такому комфорту жаждут прикосновения человека, но я делаю.
She's trying to get me to come and live with her and she thinks the big squeeze will do it.
Она пытается заставить меня поселиться у нее и думает, что такие урезания ей в этом помогут.
But I just don't know anymore, because deep down, I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before.
Но я просто больше не уверена, потому что глубоко внутри я виню тебя за то, что случилось со мной, а часть меня благодарит тебя за это, поскольку я такого никогда не чувствовала.
Ah, it seems to me you do.
Мне кажется, что ты это делаешь.
And he said, "Joel Goran paid me to do it."
А он ответил "Джоэль Горан заплатил мне за это".
What do you want from me? ! ... Why it breaks my heart to see what a colossal numb nut you've become?
Что ты хочешь от меня... Почему это разбивает мое сердце видеть каким идиотом ты стал?
Well, what do you want me to do about it?
Ну, и что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?
I know you told me not to, but it was the right thing to do.
Я знаю, ты говорил мне не делать этого, но это было правильно.
Crash was supposed to do the job, then he conveniently, at the last minute, passed it onto me.
Крэш должен был сам выполнить эту работу, а потом в последнюю минуту, все скинул на меня.
He'll do anything to punish me, and you are going right along with it.
Он все сделает, чтобы меня наказать, и ты на его стороне.
It has nothing to do with me.
И я тут ни при чем.
Pills were always a way for me to escape reality, and lately it's been something I've been kind of wanting to do.
Таблетки всегда помогали мне сбежать от реальности и сейчас это то, чего я желаю больше всего.
Then why did he send me here to tell you to do everything you can to stick it to Evan Smith?
Тогда зачем он послал меня попросить, чтобы ты нашел способ победить Эван Смит?
So unless you cheated on him, stole from him, or killed somebody, it seems to me the two of you should be able to get past whatever it is you did do.
Если ты не изменила ему, не обокрала и никого не убила, мне кажется, что вы сможете пережить то, что ты сделала.
Oh, you're telling me you didn't order her to do it.
Ты говоришь, что не отдавал ей приказ.
And what I've decided is that you shut the door on me the other night, and it's not fair you to dictate what I do and don't get to say.
И я решила, что ты вчера закрыл передо мной дверь. Ты не можешь указывать, что я могу или не могу сказать.
I want something different for my life, and I do nothing to change the outcome, and I was given the chance to go wherever I wanted, and I did absolutely nothing, and what does it say about me?
Я хочу что-то поменять в своей жизни, но ничего для этого не делаю, мне дали шанс работать там, где я хочу, а я абсолютно ничего не сделала, и что это говорит обо мне?
I have invested my entire life in you, in doing whatever it is you need me to do.
Я посвятила тебе свою жизнь, делая все, что тебе было нужно.
Well, what do you want me to do about it?
Ну, я-то, что могу поделать?
He begged me to do it.
- Он умолял меня.
You can't force me to do it.
Ты не можешь заставить меня это сделать.
I know that we disagree about technology, Harold, but to do this just to discredit me- - it's despicable.
Понимаю, что у нас разное мнение о технологиях, Гарольд, но так меня дискредитировать... Просто подло.
But what you do for me is, when I need something, you give it to me.
Но ты со своей стороны будешь давать мне то, что я попрошу.
He didn't do it, and don't talk to me about emotional voodoo.
Он не убивал ее, и не говори со мной об эмоциях вуду.
Let me do it. It's going to be fine.
Все будет в порядке.
Um, do you think you could give me a day or two to think about it?
Как вы считаете, вы могли бы дать мне денёк-другой подумать над этим?
Derek going to D.C. did exactly what it was supposed to do, which is remind me of who I am outside of my marriage,
Дерек переезжает в Вашингтон, как и предполагалось, а я смогла вспомнить себя такой, какой была до брака.
But it's got nowt to do with me.
Но я тут ни при чём.
Listen, I'd snatch him myself but time is short so you'll have to do it for me.
Слушай, я бы достал его сам, но времени мало. Так что мне жаль, но вы должны сделать это для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]