English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do so

Do so translate Russian

48,466 parallel translation
I believe I'm free to do so.
Полагаю, это мое право.
The wicked thing... is that I've allowed your visits... when I'm not free to do so.
Дурно то, что я позволила тебе приходить. Хотя не имела права.
Were I able, I would do so.
Если бы я мог, то сказал бы.
Mama says I may visit, and I shall do so every day.
Мама разрешила мне приходить, и я буду приходить каждый день.
So help me God, if you do so much as approach me again, I will smother him.
Да поможет мне Бог, если ты еще раз ко мне приблизишься, я его задушу.
He'd do something, and then I'd do something in response and so on.
Он что-то сделает, потом я что-то сделаю в ответ, и так далее.
So, if Mike tells you to do something, you do it.
Если Майк что-то вам поручит, выполняйте.
So what do you feel like doing?
Ну, чем займёмся?
What, so El Cuegle wants us to believe he knew Slater - would grow up to do that? - That's what he's saying.
Что, Страшила хочет, чтобы мы поверили, что он знал, что Слэйтер вырастет и сделает это?
Yes, and so do you.
Есть, и у тебя тоже.
I really appreciate what you both have done for me, but... you guys need your space, and so do I.
Я ценю то, что вы для меня сделали, но... вам нужно пространство. И мне тоже.
So how do two scientists have a conversation about all of that that lasts less than 30 seconds?
Как два учёных могли обсудить такую тему за 30 секунд?
Okay, so what do we do with him?
И что нам с ним делать?
So do we know of any of those in this area?
И мы знаем кого-нибудь в том районе?
Okay, so do we know what to do with this Kinoshimobe if we find it?
А мы знаем, что делать с киношимоби, если найдём его?
So what do we do now?
И что делать?
So... we've done all we can do.
Мы сделали, что могли.
So what is she supposed to do?
И что ей делать?
I changed her meds to try to make her more comfortable, but there's only so much we can do at a certain point.
Я сменил препараты, чтобы она успокоилась, но это максимум, что можно сделать в этой ситуации.
So how do we open this book?
И как нам открыть книгу?
- So do you.
- Как и ты.
So we'll have no more to do with Trenwith.
Значит, больше мы не будем иметь дел с Тренвитом.
And so we pray for new beams to mend our broken roof and then we will do everything in our power to bring redemption to the - dark places of Cornwall.
Помолимся Богу, чтобы послал нам балки для сломанной крыши, а потом сделаем все возможное, чтобы искупить грехи мрачных мест Корнуолла.
So I say, do it.
А я говорю - давайте.
- So what will you do?
- Так как ты поступишь?
I do not ask you not to be reckless, for I know you cannot promise something which is so against your nature.
Я не прошу тебя не быть безрассудным, ты ведь не можешь обещать вести себя вопреки собственному характеру.
So I should marry a man I do not love?
Так я должна выйти за человека, которого не люблю?
I do wonder if it's wise to be seen... trying so hard?
А мудро ли... прилагать столько усилий?
I doubt Ross wastes a moment thinking of us, so I suggest we do likewise.
Вряд ли Росс хоть секунду думает о нас. Предлагаю поступать так же.
So what do you prescribe, my friend?
Так что ты мне пропишешь, дружище?
So we can say, "Naught to do with we".
И просто скажем "Это не мое дело"?
So no need for plastics, which is good, because I don't do that anymore.
Нет необходимости в пластике, а это хорошо, потому что я этим больше не занимаюсь.
He had promised the doctors that he wouldn't do that anymore, So it was very...
Он обещал врачам, что больше не будет этого делать, но, как вы понимаете...
So how do you know she prefers it to other music?
Тогда откуда вы знаете, что она любит определенную музыку?
Who needs his life saved. So, I am gonna trust you and give you whatever it takes. So you can do your job.
Так что я доверюсь тебе и не буду мешать делать свою работу.
Was up to me, you'd be starting today, but what I can do is let you go in on there, so you'll be the first person they see when they get in.
Будь моя воля, вы бы начали уже сегодня, но я могу разрешить вам войти, чтобы вы были первым, кого они увидят, когда придут.
So instead of picking a fight with me that I'm not in the mood to have, why don't you do what you said you were going to and hire a new class of associates?
И вместо того, что затевать со мной ссору, на которую у меня нет настроения, лучше займись тем, что предлагал, и найми новых выпускников.
So what are you gonna do?
И что ты будешь делать?
We couldn't afford to move, so I was just making do, but then my little guy... He got asthma.
Переехать мы не могли, так что я мирилась, а потом у моего сына... развилась астма.
So, where do we start?
И с чего начнем?
- What do you mean he can't make it? - He was gonna fly in, but something came up with work, so he canceled his flight.
Он должен был прилететь, но на работе возникли дела, поэтому он отменил билет.
So unless your intention is to have us shooting at each other again... Let's do what we came here to do.
Если не хотите, чтобы между нами снова начались бои, давайте займёмся тем, зачем мы здесь собрались.
And so we do.
Вот и крутимся, как можем.
Do you promise that the testimony you shall give in the case before this court shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы клянётесь перед лицом суда, что будете говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды, и да поможет вам бог?
So where do we start, Padre?
Так что, откуда начнем, падрэ?
So, what do you want to do about it?
Так и что мы будем с этим делать?
So what I really wanna know is what does a woman like you do when self-belief just isn't enough?
Вот что я действительно хочу знать : что женщина вроде вас делает, когда ей не достаёт веры в себя?
So what can I do for you?
Чем могу помочь?
So, do you want to meet up?
Так ты хочешь встретиться?
- OK, so what do you want to be, Mary?
- Кем ты хочешь быть?
So what am I supposed to do, Henry?
Так что же мне делать, Генри?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]