English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't look now

Don't look now translate Russian

649 parallel translation
Now look, why don't you cool down and run along?
Почему бы вам не остыть?
Are you trying... - Don't look now. There's one man too many here, and I think it's you.
- Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
Now look, I can't help it if you don't like me.
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
Don't look now, Van, but there's a terribly green-looking girl just behind us.
Не оборачивайся, Ван, но сзади девушка аж позеленела.
Don't look now, but what's the number on your motorcycle?
Вот какой номер у вашего мотоцикла?
I say. Don't look now but there's another train coming.
Я скажу кое-что, только не смотри.
Now, look, you don't know anything about this, see?
Запомни : ты ничего об этом не знаешь. Ясно?
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить : "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
Don't look now, but grandpappy is having a nightmare.
Не смотрите, дедуле снится кошмар.
Don't look over there now!
- Леди и джентльмены : маленькая, дорогая, font color - "# e1e1e1" шанхайская мисс Линда Лой... font color - "# e1e1e1" font color - "# e1e1e1" - Не пяльтесь на него!
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Wake up, Dumbo. Don't look now, but I think we're up in a tree.
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Don't look now... but your eye is dripping.
- Не смотри сейчас... но у тебя с глаза стекает.
Don't look now, but your accent's showing.
Ваше произношение вас выдает.
I don't want you to look back on anything lacking in dignity a few years from now.
Мне не хотелось бы, чтобы ты имела дело с чем-либо недостойным в ближайшие пару лет.
Don't look now, but Gussie the gun collector is back.
Не смотрите туда, но там пришел этот ваш собиратель пистолетов.
Don't look now, but over there at the second table... there's a guy with a mustache.
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами.
Now look here, Joan, I've come all the way here from Eccleshall, and you know I don't like being seen in expensive places.
Послушай, Джоан, я проделал огромный путь из Эклсхолла, и ты знаешь, как я не люблю показываться в дорогих местах.
- Don't look now, I need a bath and a shave.
- Только не сейчас, мне нужно принять ванну и побриться.
Hey, look, you gave up your boat trip, now you don't want to miss college, too, do you?
Ступай. Ты же не хочешь опоздать в колледж.
Don't look now, but there's something funny going on over there at the bank, George.
В банке творится что-то странное.
Now, look, why don't you all sit down?
Садитесь.
Look, now, why don't you be a good kid, and we'll take you in to a doctor?
Hужен доктор.
Well, you don't look too fine, even now.
Ну, ты и сейчас неважно выглядишь.
Now, look, mister, this man of yours don't understand me.
Слушайте мистер, ваш человек меня не понимает.
Don't look so frightened. I'd love to give it to you now. You needn't wait a moment longer.
Не волнуйся, милая : ты получишь его прямо сейчас, без промедлений.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Now, look, Ruth, don't start up that stuff again.
Послушай, Рут. Не вешай мне лапшу я хочу поговорить с ней.
Now look, kid, don't be sore with me, huh?
- Не дуйся на меня, хорошо?
- Now, look, Mr. Korvo, I don't want any trouble.
- Послушайте, мистер Корво, я не хочу никаких неприятностей.
Now, look, I'm not gonna ask you to tell me why you're doing this... if you don't want to.
Слушай, я не собираюсь просить тебя сказать мне, почему ты это делаешь... если ты не хочешь.
Now, look, don't throw until you clear the bottom of this balcony... so that you don't get your rope fouled.
Слушай, не бросай, пока не почистят этот балкон... чтобы веревку не испачкать.
Don't look at me now. But, what a face!
Г-н Тохата, что это значит?
Now I don't even have Danny to look after.
А теперь у меня никого нет.
Do you feel alright? Now look, don't argue with me.
Сейчас не время рисковать.
What about yourdelf now? - You don't look happy.
Ты не похож на счастливого человека.
Now look Rosalind. If I don't carry a passenger, how can I expect McKim to?
- Розалинда, если я поеду без пассажира, как я объясню это МакКиму?
Look, I want the whole truth, Vicki, because if I don't go to the police now,
Я хочу знать всю правду. Потому что, если я не пойду в полицию,..
Look, dad, i don't - now.
Послушай, папа, я не... Давай, иди!
Now, honey, don't look at me like that.
Ну, дорогая, не смотри на меня так.
Now you don't look so solemn.
Теперь ты не выглядишь столь важным.
Now, look, why don't you just take your wife home and let me handle this thing?
Предоставьте все мне.
Well, don't look now, but the whole town is underwater.
Насчет него не знаю, но этот город тонет.
Don ´ t look at the balconies, now you are engaged.
- Не смотри на балконы. Помни, что ты жених.
I look out to you now... and realize... after four years in this congregation... I look out to you now not as my congregation... but as people. I don't even know you.
Я смотрю сейчас на вас... и понимаю, что за четыре года в этом собрании... я так и не узнал вас.
Don't look now.
Не смотри.
Now, look, you don't think there's anything wrong with those pills, do you?
Всё равно, ты ведь не думаешь, что с этими таблетками что-то не в порядке?
Now, look, you go with them, quickly, but don't cause any trouble.
А теперь послушай, иди с ними, быстро, но не доставляй им проблем.
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth!
Послушайте меня. Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю!
Now look, I don't mind letting you have the use of one of my rooms now and again, Janley, but don't try to involve me.
Я не возражаю, если вы иногда будете использовать мое помещение, Дженли, но не пытайтесь вовлечь в это меня.
Now, look, I don't know how or why, but the dress is here.
Послушайте, я не знаю, как и почему, но платье все же здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]