English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything's gonna be okay

Everything's gonna be okay translate Russian

441 parallel translation
I said it. I'll say it again. If Pa just hangs on to that black colt everything's gonna be okay.
Если отец не продал черного жеребца все будет хорошо.
Everything's gonna be okay.
Всё будет ОКей.
Everything's gonna be okay.
Все будет нормально.
Everything's gonna be okay.
Bсё будет хорошо.
It's okay. Everything's gonna be all right.
Все хорошо, все будет в порядке.
Everything's gonna be okay.
Всё будет хорошо.
It'll be okay. Everything's gonna work.
Все будет хорошо, все получится.
- Everything's gonna be okay, all right? - Yeah.
- Все будет хорошо.
Everything's gonna be just fine, okay?
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be okay now.
Теперь все будет хорошо.
Everything's gonna be okay.
Все будет хорошо.
Everything's... Everything's gonna be okay.
Все- - Все будет нормально.
You're okay, she's okay, everything's gonna be hunky...
Вы в порядке, она в порядке, всё будет хорошо.
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
Calm down. Everything's gonna be okay.
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be okay, right?
Немного ослаблено будет, ладно?
A moment where everything seems right and good... and everything's gonna be okay.
моменты когда всё выглялит правильно... и всё будет хорошо.
- Everything's gonna be okay.
Я ничего не смог сделать. - Все будет хорошо.
I'm having bad thoughts. - Everything's gonna be okay.
Все будет хорошо.
Everything's gonna be okay.
Всё будет в порядке.
The point is, I really think everything's gonna be okay.
Самое главное, мне кажется, что всё будет хорошо.
Everything's gonna be okay!
Все будет в порядке!
Look, everything's gonna be okay.
Послушай, всё будет хорошо.
It's okay, everything's gonna be okay.
Все хорошо. Все будет хорошо.
Everything's gonna be fine, okay?
Всё будет хорошо, слышишь? Идём.
Tell you everything's gonna be okay?
Говорит, что все будет хорошо?
I think I'm sick and tired of wearing'bells on my toes... and making like everything's gonna be okay.
Я думаю, что я болен и устал, от ношения колокольчиков на моих носках и делания вида, что все будет хорошо.
Everything's gonna be fine, okay Georgia.
Все будет хорошо, ладно, Джорджия.
Everything's gonna be Okay.
Все будет хорошо.
Well, I made it so everything's gonna be okay.
- Да, слышал. - Я сделал так, что всё будет окей.
Everything's gonna be okay now. I'll be famous, we'll have money.
Все уладится, я стану знаменитым, у нас будут деньги!
I tell her that everything's gonna be okay, that's false hope, dad.
Если я скажу ей, что всё будет в порядке, то это будет неправда.
That everything's gonna be okay.
Что всё будет в порядке.
Hey, everything's gonna be okay.
Эй, все будет в порядке.
Everything's gonna be okay, buddy.
Всё будет хорошо, дружок.
So everything's gonna be okay.
Значит, все будет хорошо.
Okay, just calm down. If you just comply, everything's gonna be just fine.
Успокойтесь, я вынужден Вас задержать.
you're safe now. everything's gonna be okay.
Ты теперь в безопасности. Всё будет хорошо.
We figure this out, everything's gonna be okay.
Мы узнаем, в чем дело и все будет хорошо.
- Everything's gonna be okay.
- Все будет хорошо.
Everything's gonna be okay.
Она в порядке Все будет в порядке.
that at film school, but the doctor seems to think everything's gonna be okay.
Это не проходят на режиссерских курсах. Но врач сказал, что всё будет хорошо.
If you say everything's gonna be okay, I believe you. And I know you're telling the truth because you wouldn't lie to me.
Если ты говоришь, что всё будет хорошо, я тебе верю, я знаю, что ты говоришь правду и не станешь мне лгать.
But everything's gonna be okay, I assure you.
Но все будет в полном порядке, уверяю Вас.
It's gonna be okay, guys. Everything's gonna be fine.
Все в порядке дети, все в порядке.
Everything's gonna be okay.
Все будет в порядке.
We just want to make sure that the fluids help get everything back to normal before we send you home. But my knee's gonna be okay, right?
Мы только удостоверимся, что жидкость помогла вам вернуться к нормальному состоянию перед тем, как отправим вас домой но с моим коленом, всё будет хорошо?
He's always telling me how he's gonna watch out for me how everything's gonna be okay, kind of like I'm telling them.
Он вечно твердит, что позаботится обо мне что все будет хорошо - то же, что я говорю им.
None of it's gonna be okay, everything is going to be terrible.
Ничто из этого не будет ладно, все будет ужасно.
Hey, I called your sister and told her everything's gonna be okay.
Эй, я позвонил твоей сестре, сказать, что всё будет хорошо.
Everything's gonna be okay.
Все образуется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]