English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Follow the money

Follow the money translate Turkish

217 parallel translation
Follow the money.
Parayı takip et.
Just... follow the money.
Sadece... parayı takip et.
Or you can follow the money, which nine times out of ten will get you closer to the truth.
Ya da parayı izlersiniz, ve bu, on olayın dokuzunda sizi gerçeğe yaklaştırır.
Follow the money?
Parayı takip?
- Follow the money. - Sir?
parayı takip et.. parayı takip et.efendim?
You were supposed to follow the money!
- Hani parayı takip edecektiniz!
Follow the money all the way to the top.
İlerledikçe binanın tepesine gidersin.
If you guys hadn't blown the surveillance, we'd have been able to follow the money.
Keşif gezisini berbat etmemiş olsaydınız paranın izini sürebilirdik.
In my line of work the best thing to do is follow the money, cos you can't hide the money.
İşin bu kısmında benim için yapılacak en iyi şey, parayı takip etmektir. Çünkü parayı saklayamazsın.
The guy's a jerk but he's our jerk so let's follow the money.
Adam pisliğin teki ama bizim pisliğimiz. Paranın izini sürelim.
If I can follow the money, maybe I can find out where the main facility is.
Parayı izleyebilirsem, belki ana tesisin yerini bulabiliriz.
Let's follow the money.
Paranın izini sürelim.
First, you two, follow the money.
Önce siz ikiniz, parayı takip edin.
- We're gonna follow the money.
- Paranın peşinden gideceğiz.
So let's follow the money.
O yüzden parayı takip edelim.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
Ama parayı aramaya başladığında kimse bu işin nereye varacağını bilemez.
Follow the money.
Parayı izle.
He's moving. Follow the money.
Parayı takip et.
Danny, I want you to follow the money.
Danny, parayı izlemeni istiyorum.
Just follow the money.
Herkes paranın derdinde.
I only have one motto, and that's "Follow the money."
Benim tek bir ilkem vardır. "Parayı takip et"
Follow the money. Hmm?
Parayı takip et.
I thought we agreed you were going to follow the money.
Parayı takip etme konusunda anlaştık sanıyordum.
I nspector, you told me to follow the money.
Müfettiş, bana parayı takip etmemi söylediniz.
If I find something, maybe we can follow the money trail back to this Stephen Saunders.
Eğer birşeyler bulabilirsem, belki de paranın izini sürüp Stephen Saunders'a ulaşabiliriz.
Follow the money.
Parayı takip edeceğiz.
You do have to follow the money.
Parayı takip etmek zorundasınız.
If you follow the money here it's not so much that Halliburton wanted a war so they told Dick Chaney to go get one for them.
Eğer parayı takip ederseniz, Halliburton firmasının Dick Chaney'e gidip onlar için bir savaşa çıkmalarını istedikleri bilgisine ulaşamazsınız.
Steadman's wife said there were hundreds of millions of dollars at stake if her husband went down, so I figure we follow the money, and see where it takes us.
Steadman'ın karısının söylediğine göre eğer kocasına birşey olursa yüz milyonlarca dolar para tehlikede olacakmış, yani anladığım kadarıyla parayı takip edersek, bizi nereye götüreceğini görürüz.
- We follow the money.
- Parayı izliyoruz.
All right. Let's follow the money.
Tamam parayı takip edelim.
- Money? - Follow the money.
- Parayı takip edin!
- Not according to DiNozzo. He said follow the money.
- DiNozzo parayı izleyin dedi.
You follow the money.
Parayı takip et.
Mr. Wolfe, follow the money.
Bay Wolfe, parayı takip edin.
I prefer baseball, because athletes last a lot longer and make a lot more money, but either way you follow the rules.
Ben beyzbolu tercih ederim çünkü atletler daha çok oynayabiliyor ve çok daha fazla para kazanıyorlar. Ama her iki halde de kurallara uyacaksın, anladın mı?
Just follow the smell of money.
Para kokusunu takip et, yeter.
Then stall on the money, get the brother out with a subpoena, follow him, and when we get the files, yank him back.
Parayi geciktir, bisini celp kagidiyla cikar, onu izle, dosyalari aldigimizda, iceriye tik.
I made a study of it. They always follow a Jew with a Gentile. And the Gentile wins more money.
Bu konuda deneyimliyim, yapımcılar bir Yahudiyle... bir beyefendiyi karşılaştırdılar, beyefendi ağır bastı.
Hmm. And they follow the wrong one, thinking she's bringing the money to me.
Yanlış kişiyi takip edecekler ve onun parayı bana getirdiğini düşünecekler.
- Follow the money.
Parayı izleyerek.
See, we're gonna front the money for this sale... and if he doesn't send the check, I'm the one holding the bag, follow me?
Bu satış için parayı biz yatıracağız. Eğer parayı göndermezse benim elimde patlayacak. Doğru mu?
I'll follow the money.
- Ben parayı takip edeyim.
I knew the perps would follow their money and the girls would follow their man.
Suçlular parayı, kızlar erkeklerini takip etti.
And to get the money, we follow a plan.
Parayı almak için de, bir planı izliyoruz.
So we got to play follow-the-money, starting with the tweakers.
Aracılarla başlayıp, parayı takip etmemiz lazım.
If you follow their instructions and give them the money your daughter will be returned.
Talimatlarına uyar, parayı da öderseniz kızınız dönecektir.
She took the money we saved and left me with nothing to follow.
Biriktirdiğimiz parayı almış ve bana hiç birşey bırakmamış.
When I came across someone who wanted to take me home, if it seemed like he had some money and... wouldn't put up much of a fuss, my pimp would follow us, and then he would break in and rob the place while I kept the john occupied in the bedroom.
Beni evine götürmek isteyen birine rastlarsam, paralı ama sorun yaratmayacak birine, pezevengim bizi takip ederdi. Ben yatak odasında adamı meşgul ederken o eve girip soyuyordu.
Follow the money.
"Parayı takip et"
Money on the table, "halron" to follow.
Para masada, eroin takipte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]