Follows translate Russian
1,276 parallel translation
Listen to his description of the attack on the Reetou and let me know if it follows normal Goa'uld tactics.
Послушай его описания нападения на Рииту, сообщишь мне, соответствует ли это обычной тактике Гоаулдов.
One thing follows another, therefore caused by the other.
После этого - значит, вследствие этого. Это значит, если одно событие происходит после другого, следовательно, оно им вызвано.
Where the key goes, horror follows. All in the sacred name of immortality.
По следам ключа идёт ужас, и всё это - во имя святого бессмертия.
This Hunstman is very good, but he follows tracks he cannot smell things like an animal. I lead him in a big circle and then come back for you tomorrow.
И тогда он понял, единственная возможность растопить этот лед -
Danger follows the continuum transfunctioner.
Переключатель временного континуума - очень опасный прибор.
It follows that everything you say can be used as evidence in a court of law.
Из этого следует, что все сказанное вами может быть использовано в суде.
As the light arises from the Sun, still in the fire of its Dawn, Honor follows its luminous train. "
И вот, как солнце дарит свет, пылая на рассвете, за ним в сияющих лучах величие идёт.
One monotonous day follows another equally monotonous.
Один однообразный день следует за другим таким же однообразным.
It naturally follows that they end up hating themselves.
И естественно, что в конце концов они начинают себя ненавидеть.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
She follows me around trying to ruin my life.
Она следует за мной повсюду, пытаясь разрушить мою жизнь.
- Follows her wherever she goes.
- Следует за ней, куда бы она ни шла.
Here follows the account of Isildur, High King of Gondor and the finding of the Ring of Power. "
Вот что поведал Исилдур, Великий Князь Гондора, о том как было обретено Кольцо Власти ".
As returning officer for the constituency of westminster, I declare that the votes were cast as follows :
Обработав результатьi вьiборов в парламент от Вестминстера, я объявляю, что голоса распределились так.
And Wat doesn't lead, he follows like a girl.
А У от не ведет, он следует, как девушка.
You were still squeezing his toothpaste at 15, so it follows.
Да, ты ему до 15 лет сама на щётку пасту выдавливала! - Ну да? - Вот и хлебай.
The one without follows him!
Второй следует за тем кто с винтовкой!
The one without follows him!
Кто без - следует за ним!
- The one without follows him!
Боец без винтовки следует за тем у кого она есть!
No one follows us. That's the point.
За нами никто не следит, это меня беспокоит.
No one follows him.
За ним никто не следит.
- No one follows that Midrash.
Никто не признаёт этот Мидраш. Я признаю!
And belief follows?
А вера - только после этого?
Nothing follows.
Нет ничего после этого.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
With all that follows.
Со всеми последствиями.
It follows that he doesn't want to.
Следовательно, он не хочет.
I want to mention my New York credentials, and they are as follows.
Я хочу рассказать вам о моих связях с Нью-Йорком. И они в следующем.
It follows me doctor.
Он преследует меня, доктор.
And if you're not so sure, it follows you think I may have judged him too harshly.
Полагаете, что я обошёлся с ним слишком резко?
He's in love with her, follows her around like a puppy dog.
Влюбился и бегает за ней повсюду, как собачонка.
Everything else follows.
Остальное приложится.
Leader leads, the follower follows.
Лидер ведет, последователи идут следом. Фишизм.
God, he follows us to Morocco, what then?
Боже, а если он найдет нас и в Марокко, что тогда?
It's like the eye follows you wherever you go.
Похоже, этот глаз следит за нами, куда бы мы не пошли.
He passes her the key, then waits five minutes before he follows her up.
Он передал ей ключи, затем выждал пять минут, прежде чем отправиться за ней.
- Follows a leader.
- Следовал за лидером.
Second, I bequeath the company, Fisher Sons Funeral Home and all real property and business interest attached as follows :
Во-вторых, я распределяю "Фишер и сыновья" и всю принадлежащую ей недвижимость следующим образом :
The CIA cafeteria menu for the week of May 1 5th is as follows :
Меню буфета ЦРУ на неделю после 15 мая следующее :
They have paintings that watch you, suits of armor you think is a statue but there's a guy inside who follows you every time you turn around.
- Почему? В замках есть картины, смотрящие на тебя, и доспехи, похожие на статуи. Но внутри сидит человек, следящий за каждым твоим движением.
I know, because I have been accused of having an overactive imagination but when a classy woman like yourself checks into an airport hotel, in the middle of the morning with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows.
Я знаю, меня часто обвиняли в избытке воображения,.. ... но когда такая стильная женщина, как вы,.. ... с утра приезжает в гостиницу рядом с аэропортом,..
The fight you're about to see follows a set of rules... never been used before around here. London Prize Rules :
Этот бой пройдёт по правилам, которых вы ещё не видели по лондонским правилам.
Then she follows a diet of banana's and testosteron, and it's done.
Затем она сидела на диете банановой и тестостерона, и это все.
He follows his heart, he loves his farm.
Его многое интересует Он занимается тем, во что верит, он любит свою ферму
* But he follows'round *
* Но он следует за мной *
A fox thinks for itself, while a dog simply follows.
Лиса думает о себе, а собака просто идет по пятам.
From this it follows
Существует ли она вообще? Отсюда следует, Такая постановка вопроса
There is a figure that follows her.
Ее кто-то преследует.
An old Egyptian poem goes as follows :
Древнеегипетский стих гласит :
It follows me everywhere, it sees what I see and even what I don't see.
Это мой третий глаз.
Then it naturally follows that I would be on the list.
- Отсюда логично следует, что я есть в списке.
follow 201
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow us 80
follow it 35
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow us 80
follow it 35