English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Funny kid

Funny kid translate Russian

64 parallel translation
Yes, he's a funny kid.
Да, странный ребенок.
You know, you're a funny kid.
Знаете, вы забавный ребенок.
You're a funny kid
Ты забавный.
Funny kid.
Веселый парень.
Funny kid.
Забавный парень.
" You're a good kid and a funny kid.
" Ты добрый и хороший парень.
He's such a funny kid.
Он такой веселый парнишка.
Ever since he was born he's been a funny kid.
С самого рождения он был забавным ребенком.
Man, he was such a funny kid.
Он был такой забавный малый.
Funny kid.
Милый ребенок.
He became the new, young, funny kid on ABC's The Middle.
Он стал новым забавным малышом в сериале "Бывает и хуже". Вау!
Funny kid.
Забавный малый.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
Really funny, your kid.
Большая шутница, твоя дочь.
Sounds kind of funny saying "dear" to an 18-year-old kid.
Мне кажется смешно называть 18-летнего парня - дорогой.
As a kid you're taught that queers are funny.
B дeтcтвe тeбe гoвopят, чтo гoмики - cтpaнный нapoд.
" I don't mean it's funny, kid.
" Не подумай, что я прикалываюсь, брат.
Hey, your kid's pretty funny, Morty.
Твой пацан забавный, Moрти.
And that funny looking one there, he's little Kid.
А это недоразумение, просто дитё.
Funny kid.
- Забавная ученица.
It's funny how when you're a kid, a day can last forever.
Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно.
It is, but it's not. Because I grew up a heavy kid, it tended to make me want to be funny.
Мне кажется, поскольку я был крупным ребёнком, я пытался форму компенсировать содержанием.
He's a funny kid, Edgar.
Он странный мальчик, Эдгар
Haha, very funny, kid.
Ха Ха, очень забавно, малыш.
Haha, very funny, kid.
Ха-ха. Очень смешно.
My God, this kid is funny.
А этoт паpень забавный.
- This kid's funny.
Да, смешнoй малыш.
You know, Kid, it's funny.
Ты знаешь, Пацан, это прикольно.
Never seen a kid like her. - But it's funny a how a girl...
Впервые вижу такую умную и сообразительную девочку.
It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas.
Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе.
I was seven. His mum got talking to mine and he was this funny little kid with his hands down his pants doing impressions of the fish.
Мне было семь, его мама разговаривала с моей, а он был веселым маленьким ребенком с руками по швам, впечатленный рыбкой.
- The kid's funny.
- Смешной парень.
Hey, kid, that ain't funny.
Эй, парень, это не смешно.
It's funny, I remember when I was a kid went away to camp for a month.
Забавно, когда я была маленькой, я ездила на целый месяц в лагерь. Тогда мне казалось, что это целая вечность.
He's a great kid... and funny.
Он отличный малыш. и забавный.
The kid got hives all over, and it was funny as hell, but it didn't kill him.
Парень заработал сыпь с головы до ног, и это было чертовски смешно, но не убило его.
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid.
Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
It's funny. It didn't seem all that small when I was a kid.
Забавно... когда я был пацаном, этот дом казался мне большим.
That's the funny thing about having kid.
С детьми всегда так :
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it.
И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак.
It's funny. Growing up, he wasn't the political kid that was fighting for anything.
забавно, но в детстве он не был ребенком, который борется за все вокруг,
But our kid would be funny.
Но наш ребенок мог бы быть смешным.
He was a sweet kid and smart and funny.
Он был прекрасным ребенком, умным и смешным.
And I was laughing my ass off at something funny she said about the pachyderm diorama, and this little kid taps me.
И я надрывался от смеха над чем-то смешным, что она сказала. о диораме, изображающей африканских животных, и один маленький мальчик обратился ко мне.
Got a funny way of showing it, kid.
Странный у тебя способ это показывать, паренёк.
Is she a serious kid or does she like a funny book?
Она серьёзный ребёнок или любит смешные книжки?
I mean, he was someone's funny... smart, soft kid.
Он был чьим-то веселым... умным, тихим ребенком.
It's funny to think I'll never get to do this for my own kid.
Забавно думать, что я никогда не смогу сделать это своему собственному ребенку.
Ha! This kid's a trip! Funny stuff, funny stuff.
Прикольные детишки!
Not funny,'cause the kid had to have a tetanus shot, and I had to put the animal down.
Ничего смешного, потому что ребёнку пришлось сделать укол от столбняка, а животное - усыпить.
Rose, you're a great kid who's smart and funny with loads of potential.
Роуз, ты чудесный ребенок, умная, веселая и с огромным потенциалом.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com